tvrdošíjně čeština

Překlad tvrdošíjně německy

Jak se německy řekne tvrdošíjně?

tvrdošíjně čeština » němčina

hartnäckig
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tvrdošíjně německy v příkladech

Jak přeložit tvrdošíjně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ve Westminster Hall, Lambethu a v Richmondu. jste tvrdošíjně odmítal přísahu.
In Westminster Hall, in Lambeth und in Richmond haben Sie den Eid. verweigert, der Ihnen befohlen worden ist.
Ale rozhodnutí, tvrdošíjně dodržené celý týden, povolilo během pár chvil zoufalství.
Aber solche Entschlüsse, vielleicht für eine Woche aufrecht erhalten, werden in Momenten trauriger Hoffnungslosigkeit preisgegeben.
Jediné co jsem si tvrdošíjně opakovala, že kdybych mu byla nevěrná, a nemilovala jsem pouze jeho, tak kdyby mi zahnul, nebylo by to pro mne tak důležité.
Das Einzige, was ich mir beharrlich aufsagte wie eine Gleichung: Hatte ich ihn betrogen, wo ich doch nur ihn liebe, so wäre sein Betrug auch nicht mehr von Bedeutung.
Mylordi, Eminence, Vaše Milosti, když byly nyní tyto věci rozhodnuty, budeme s největší vytrvalostí pronásledovat ty, kteří tvrdošíjně stojí proti nám.
Mylords, Eminenzen, Euer Gnaden. Da diese Themen nun entschieden wurden. wollen wir mit großem Eifer diejenigen verfolgen. die starrsinnig gegen uns stehen.
Je si jen matně vědoma svého potenciálu v aranžování květin, avšak tvrdošíjně s nimi mluví jako s lidmi.
Die dekorative Funktion ihrer Pflanzen ist ihr zwar in etwa bewusst, aber trotzdem spricht sie mit ihnen wie mit Menschen.
Zdálo se, že má v úmyslu ho víc poznat. Ale to on tvrdošíjně odmítal.
Sie schien vorzuhaben, ihn zu bedrängen und das war ihm zuwider.
Byl jsem přímo na slyšení, kde pan Stark tvrdošíjně trval na tom, že tyto obleky nemůžou nikde jinde existovat, nikde jinde neexistují a nejbližších 5,10 let existovat ani nebudou.
Ich gehörte zu einem Ausschuss, vor dem Mr Stark versicherte, dass es nirgendwo sonst solche Anzüge gäbe. Man könne sie frühestens in fünf Jahren nachbauen.
Král v Radě tvrdošíjně pokračuje ve svém zákonodárném tažení.
Der König macht weiterhin seine Vorschläge im Rat.
Ani bych tvrdošíjně nelpěl, navzdory tolika mým instinktům, na této korespondenci.
Noch würde ich hartnäckig, gegen so viele meiner besseren Instinkte, diese Korrespondenz weiterführen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Ačkoliv existují jasné důkazy, že vakcinace nezpůsobuje škody, jak tvrdošíjně hlásají její odpůrci, jakákoliv snaha vlády o omezování projevu je znepokojivá.
Obwohl es keinen Zweifel gibt, dass Impfungen nicht so schädlich sind, wie ihre Gegner stur behaupten, ist jeder Versuch einer Regierung, die Meinungsfreiheit zu beschränken, Grund zur Sorge.
Právě naopak, nejenže tyto přístupy podporují, ale tvrdošíjně hájí i jejich excesy, jako třeba kruté zacházení s válečnými zajatci.
Vielmehr unterstützen beide die betreffende Politik nicht nur, sondern verteidigen trotzig sogar ihre Fehlentwicklungen, wie etwa die Misshandlung von Kriegsgefangenen.
Uznání si získal také přední ekonomický publicista Martin Wolf, když ve svém domovském listu Financial Times tvrdošíjně a správně varoval, že americký burzovní trh se zase vrátí na normální historickou úroveň.
Martin Wolf, Chefkolumnist der Financial Times, zeichnete sich erneut durch seine sture und richtige Warnung aus, dass der US-Aktienmarkt letztendlich zu normaleren historischen Werten zurückkehren wird.
A nezaměstnanost zůstává tvrdošíjně vysoká, přestože zaměstnanost je dnes vyšší než kdykoliv dříve.
Und die Arbeitslosigkeit bleibt unverändert hoch, obwohl Erwerbstätigkeit weiter verbreitet ist als je zuvor.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Ohne demokratische Kontrolle werden die Investoren möglicherweise die Gewinne privatisieren, die Verluste vergesellschaften und zugleich dauerhaft kohlenstoffintensive und andere für Umwelt und Gesellschaft schädliche Ansätze etablieren.
Závazek vyplývající z existence společné měny se tvrdošíjně podceňoval.
Die Verpflichtungen, die eine gemeinsame Währung nach sich zog, wurden weithin unterschätzt.
Přebudování veřejného sektoru se tak nabízí jako očividný cíl, ovšem státní zaměstnanci se tvrdošíjně stavějí proti tomu, co by pro ně v podstatě znamenalo nové a mnohem méně atraktivní pracovní smlouvy.
Das Ziel, den öffentlichen Sektor in Form zu bringen, leuchtet ein, aber die Beamten wehren sich mit Händen und Füßen gegen Änderungen, die in der Tat neue und wesentlich unattraktivere Arbeitsverträge bedeuten würden.
Podobně jako Wilson byl také Bush odhodlaný tvrdošíjně prosazovat svou vizi, což mu bránilo v poznávání a schopnosti se přizpůsobit.
Ebenso wie Wilson klebte auch Bush mit starrköpfiger Hingabe an seiner Vision, wodurch Lernen und Anpassung verhindert wurden.
Výsledkem jsou zvýšené jednotkové náklady práce oproti srovnatelné skupině zemí (zejména Německu) a tvrdošíjně vysoká nezaměstnanost.
Dies führt zu verglichen mit anderen Ländern (insbesondere Deutschland) höheren Lohnstückkosten und dauerhaft hoher Arbeitslosigkeit.
Řada evropských zemí, Japonsko a také - což je nejtragičtější - mnohé africké státy však využívání molekulárních metod ke zlepšování plodin dál tvrdošíjně odmítají.
Doch wird der Einsatz molekularer Techniken zur Verbesserung von Nahrungsmittelpflanzen weiterhin nachdrücklich von vielen Ländern in Europa, von Japan und - was am tragischsten ist - von vielen afrikanischen Ländern abgelehnt.
A i když se japonská vláda přesto tvrdošíjně drží moci, její sporné reformy jsou nanejvýš kosmetické, jako přerovnání lehátek na Titaniku plujícím pod japonskou vlajkou.
Und doch bleibt dieses Establishment hartnäckig an der Macht. Seine umstrittenen Reformen sind wenig mehr als pure Kosmetik und kommen einem vor, als wollte man den Untergang der Titanic durch das Umstellen der Liegestühle an Deck verhindern.
Prezident Putin mezitím tvrdošíjně odmítá diskutovat o aféře Jukos i o zacházení bezpečnostních složek s ruskou podnikatelskou komunitou.
Präsident Putin weigert sich unterdessen standhaft, die Yukos-Affäre oder die Aktionen der Gesetzesvollstrecker mit russischen Wirtschaftsvertretern zu diskutieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...