umgekehrt němčina

naopak, vzájemně, obráceně

Význam umgekehrt význam

Co v němčině znamená umgekehrt?

umgekehrt

(unerwartet) das Gegenteil bildend Eltern müssen ihre Kinder führen, nicht umgekehrt. Genies denken oft ziemlich durchschnittlich. Umgekehrt kann jeder geniale Ideen haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad umgekehrt překlad

Jak z němčiny přeložit umgekehrt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umgekehrt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umgekehrt příklady

Jak se v němčině používá umgekehrt?

Citáty z filmových titulků

Nachdem ich den ganzen Tag gefahren war, bin ich umgekehrt.
Jel jsem celý den, a pak se otočil a jel celou noc zpátky.
Wir herrschen mit mässiger Härte, und sind umgekehrt mit mässigem Gehorsam zufrieden.
Vládneme s umírněnou přísností. a na oplátku se nám dostává umírněné poslušnosti.
Nein, das war falsch. Äh. oder umgekehrt!
Někdy jsou špatné věci nakonec správné a naopak.
Es wird aus Musikliebhabern Raucher machen und umgekehrt.
Šel bych ještě dál. Myslím, že to udělá z kuřáka milovníka hudby a kuřáky z milovníků hudby.
Bier dagegen am Boden. Oder umgekehrt.
A pivo zespoda, nebo je to možná obráceně.
Umgekehrt gilt dasselbe.
Stejně jako já.
Es ist eher umgekehrt.
Ale město demoralizuje jeho.
Eigentlich ist es genau umgekehrt.
Naopak. Nejsem ve své kůži.
Der besagt, dass das Eigentum der Ehefrau auch Eigentum des Ehemanns ist und umgekehrt.
Podle nej to, co patrí manželce, patrí i manželovi, a naopak.
Der besagt, dass das Eigentum der Ehefrau auch dem Ehemann gehört und umgekehrt.
Podle nej to, co patrí manželce, patrí i manželovi, a naopak.
Onnen? - Woher weiß ich es umgekehrt?
Ajak mohu vědět, že mohu věřitjá vám?
Umgekehrt sollte es klappen.
To by je mělo dostat pryč.
Wenn es umgekehrt wäre, würde ich Sie zurücklassen, das wissen Sie.
Na vašem místě bych vás tu nechal bez váhání a vy to víte.
Oder umgekehrt.
Anebo opačně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Průzkumy vyzdvihované BBC ukazují pravý opak.
China beispielsweise würde unter einem Angriff, der die amerikanische Wirtschaft hart treffen würde, stark leiden, und umgekehrt.
Například Čína by prodělala na útoku, který by vážně poškodil americkou ekonomiku, a obráceně to platí také.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Tento stav je zapotřebí obrátit.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Dies trifft aber auch umgekehrt zu: Ein tief verwurzeltes Demokratieverständnis - genau das, was der Globalisierung fehlt - scheint zur Unterstützung wirtschaftlicher Initiativen notwendig.
Ale platí i opak: zdá se, že hospodářskému úsilí musí být oporou to, čeho se globalizaci nedostává, totiž hluboce zakořeněný smysl pro demokracii.
Umgekehrt ist die Peitsche erforderlich, um sicherzustellen, dass solche Initiativen nicht Investitionen unproduktiv und verschwenderisch binden.
Naopak biče je zapotřebí k tomu, aby tyto pobídky nebyly blokovány v neproduktivních a zbytečných investicích.
Mit der richtigen Politik - tragfähigeren sozialen Sicherheitsnetzen, progressiver Besteuerung und besserer Regulierung (vor allem des Finanzsektors), um nur einige zu nennen - können diese verheerenden Trends umgekehrt werden.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Umgekehrt darf nicht zugelassen werden, dass eine dieser Interessen alleiniges Interesse der USA wird.
Stejně tak ovšem platí, že zájmy kterékoliv z těchto zemí se nesmějí stát totálním zájmem USA.
Politische Freiheit ist gut für die Wirtschaft und umgekehrt.
Politická svoboda prospívá podnikání a naopak.
Bei fallenden Werten war es umgekehrt.
Když naopak klesly, klesaly i dlouhodobé sazby.
Heute, 125 Jahre später, hat sich diese Rangfolge nach Jahrzehnten rascher wirtschaftlicher Entwicklung in China wider umgekehrt.
Dnes, o 125 let později, se po několika desetiletích rychlého hospodářského rozvoje Číny toto pořadí opět prohodilo.
Die Kommission glaubt auch, daß IMF und Weltbank sich überlappen, so daß es keine richtige Verantwortung geteilt nach beiden Institutionen gibt. Wenn etwas schief geht, dann könnte der IMF die Rechenschaft darüber der Weltbank zuschieben und umgekehrt.
Komise rovněž poznamenala, že MMF i Světová banka se ve svém působení vzájemně překrývají a tudíž zde neexistuje skutečná zodpovědnost za činy partnerské Světové banky a naopak.
Nun allerdings scheint sich die öffentliche Meinung in einer Reihe von Ländern gegen die Demokratie zu wenden, meint der frühere polnische Außenminister Bronislaw Geremek und schlägt Wege vor, wie dieser Trend umgekehrt werden könnte.
Zdá se však, že veřejné mínění v řadě zemí se nyní obrací proti demokracii, tvrdí někdejší ministr zahraničí Polska Bronislaw Geremek a navrhuje, jakými způsoby by se tento trend možná dal zvrátit.
Tatsächlich stehen Erweiterung und Vertiefung der Union in umgekehrt proportionalem Verhältnis zueinander.
Mezi rozšířením EU a prohlubováním koordinace politik jednotlivých členských zemí stojí kompromis.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...