utkat čeština

Překlad utkat německy

Jak se německy řekne utkat?

utkat čeština » němčina

weben spinnen flechten
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady utkat německy v příkladech

Jak přeložit utkat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pojďme se utkat tváří v tvář.
Ganz ohne Tricks, direkt von vorne.
Lituji tě, musíš se utkat se svým nesobeckým mateřstvím.
Liebste, es tut mir unendlich leid für dich. Wogegen du jetzt zu kämpfen hast, ist das, was du deinem Sohn so lange gewesen bist.
Nechci se s ním utkat, Jakeu.
Ich will ihn aber nicht zusammenschlagen, Jake.
Sledovat Bois-Guilberta do Ashby a utkat se s ním na turnaji.
Den beiden Normannen folgen und ihnen im Turnier begegnen.
Bylo mi potěšením se s vámi utkat.
Du solltest dich bei den Catchern melden.
Chcete se utkat?
Einen Kampf?
Pujdeme se utkat na válecném poli?
Begeben wir uns nun aufs Schlachtfeld?
Je čas se utkat.
Es wird Zeit für das Ende.
Vážně se chceš utkat?
Müssen wir kämpfen?
Ten muž se chce se mnou utkat?
Soll ich ihm die Rippen brechen?
Nejprve se musíš utkat s jedním s mých žáků.
Lasst mich gegen den antreten, dem eben ein Nukido-Schlag gelungen ist.
Chceš se utkat s dalšími Razovými muži?
Willst du noch eine Horde von Razas Leuten treffen?
Pokud by chtěl někdo pomlouvat mého bratra. musí se nejdřív utkat se mnou,.říkám vám to rovnou, doufám, že mi rozumíte.
Wenn einer von Ihnen Streit mit meinem Bruder hatte und seine Wut an mir auslassen will, soll er es laut heraussagen. Dann werden wir es auf allgemein bekannte Weise regeln.
A ten by se měl utkat s Tybaltem?
Kann er es mit Tybalt aufnehmen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prozatím průzkumy veřejného mínění ovládly dvě takové stylově vyhraněné osobnosti a zdá se, že je jim osudem určeno utkat se ve druhém kole.
Zwei derart stilvolle Persönlichkeiten waren bisher in den öffentlichen Meinungsumfragen tonangebend und scheinen dazu bestimmt, im zweiten Wahlgang aufeinander zu treffen.
A tak se rozhodl utkat se 29. září v srbském prezidentském duelu s reformním kandidátem Miroljubem Labusem, vicepremiérem pro finance.
So beschloß er, bei den Serbischen Präsidentschaftswahlen am 29. September den Reformkandidaten Miroljub Labus, den für die Staatsfinanzen zuständigen Vizepremier, herauszufordern.
A ač se to může zdát s podivem, vřava v regionu konečně začíná vynášet na povrch zásadní problémy tak, že přináší možnost se s nimi utkat a překonat je.
Und auch wenn es der Intuition widerspricht: Die Turbulenzen der Region bringen deren grundlegende Probleme endlich in einer Weise an den Tag, die es möglich macht, sie in Angriff zu nehmen und zu überwinden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...