uvádění čeština

Překlad uvádění německy

Jak se německy řekne uvádění?

uvádění čeština » němčina

Einführung
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uvádění německy v příkladech

Jak přeložit uvádění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Minule jsem vám psal o Kanceláři pro uvádění románů na pravou míru.
Ich schrieb Ihnen von unserem neuen Buro fur Roman-Richtigstellung.
Naše pověst o uvádění nejpřipravenějších. a nejpůvabnějších mladých dam do společnosti. je jedna z nejlepších.
Der Ruf unserer Schule. die wohlerzogensten und charmantesten jungen Damen in die Gesellschaft zu entlassen ist der allerbeste.
Za necudnost a nestoudnost! A za uvádění žen na veřejném jevišti!
Wegen Unzüchtigkeit, Schamlosigkeit und verbotener Zurschaustellung einer Frau auf der Bühne!
Nenechala si mě domluvit, zbožňuju její uvádění hudebních videí.
Luke, wir brauchen noch Chips. - Komme.
Tak jak jde uvádění?
Würdest du mich reinführen?
Drmolila jste, skoro slintala, během uvádění filmu na vašem filmovém večeru.
Sie haben gelallt, fast gesabbert. als Sie den Film vorgestellt haben.
Dnes nebude žádný obřad uvádění na lože.
Es wird kein Hochzeitsritual geben.
Dnes nebude žádný obřad uvádění na lože.
Es wird keine Hochzeitsnachtzeremonie geben.
Věřím, že se můžeme obejít bez uvádění na lože, Tvoje Výsosti.
Ich glaube wir können auf das Betten verzichten, Euer Gnaden.
Napadlo mě, že všechny tyhle plesy a uvádění do společnosti nejsou jen nesmysly pro šlechtice, ale tradice, díky nimž si členové této rodiny uvědomují, kam postoupil jejich život.
Mir wurde klar, dass diese Bälle, Präsentationen und Einführungen in die Gesellschaft nicht nur aristokratisches Getue sind, sondern auch Traditionen, an denen die Mitglieder dieser Familie - ihren Lebensweg messen.
Slečno Penningtonová, poděkujte prosím znovu své matce za uvádění binga z minulého týdne.
Miss Pennington! Bitte danken Sie Ihrer Mutter nochmals recht herzlich für den wunderbaren Bingo-Abend letzte Woche.
Tvoje práce je psát titulek dne a naučit Deb, aby při uvádění počasí stála bokem.
Du schreibst den Tweet des Tages und dirigierst die Wetterfee.
Co ale nevobstarávám, je vaše debilní uvádění do děje.
Aber Folgendes ist nicht mein Job: Euren expositorischen Scheiß zu liefern.
Tohle uvádění věcí na trh a podniková apartmá nás nudí.
Ist doch elend, so ein Gerät in einer Hotelsuite vorzustellen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
Doch hält er es durchaus nicht für schwerwiegend falsch, wenn er sein Land und die Welt hinsichtlich Iraks Massenvernichtungswaffen irregeführt hat.
Uvádění těchto informací na finančních produktech by enormně zvýšilo jejich účinnost a užitečnost při uspokojování nároků spotřebitelů.
Die Bereitstellung solcher Informationen über Finanzprodukte würde die Effizienz und Wirksamkeit unserer Finanzprodukte im Hinblick auf die Bedürfnisse der Kunden enorm steigern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...