uvádění čeština

Příklady uvádění spanělsky v příkladech

Jak přeložit uvádění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Naše pověst o uvádění nejpřipravenějších. a nejpůvabnějších mladých dam do společnosti. je jedna z nejlepších.
Nuestra reputación de presentar en.. sociedada lasmáscentradas y encantadoras jóvenes.. esunade lasmás altas.
To je takové ve zmatek uvádění.
Esto es desconcertante.
Tady není rozumné vysvětlení pro takové ve zmatek uvádění.
No existe lógica explicación.. para este desconcierto.
Jsme uvádění lépe do povědomí o této dlouhé vývojové návaznosti.
Uno de los grandes logros del Dr. Hawking es conectarnos mejor al conocimiento de esta larga secuencia evolucionaria.
Vlastně mě napadlo, že bych se mohla víc zapojit do uvádění tanečnic.
De hecho, he pensado que quizá debería ocuparme más de todas las presentaciones.
Naše pověst o uvádění nejpřipravenějších. a nejpůvabnějších mladých dam do společnosti. je jedna z nejlepších.
Tenemos una de las mejores reputaciones en preparar para la sociedad las más equilibradas y encantadoras jóvenes.
Jste zatčen pro zneužívání dětí, ohrožení dětí, zanedbání povinné výživy, prodej dětí JAKO výživy a uvádění nesprávné váhy hospodářských zvířat.
Queda arrestado por crueldad infantil, poner en peligro y vender niños como comida y defraudar en el peso del ganado.
To je rozhodně tradiční uvádění na trh. Ale ve skutečném světě to chodí takhle: Umisťování zboží do filmů, kdy film je ve skutečnosti váš život.
Es un lugar tradicional para hacerlo, pero en la vida real se ubican en el cine y van al cine, pero al cine de su vida.
Oh, až dojdeš domů, smaž si zprávu o uvádění psí výstavy.
Cuando llegues a tu casa, sólo borra el mensaje sobre rapear en el programa perruno.
Já. pokazil jsem jeden konkurs na uvádění nového zábavního zpravodajství.
Acabo de fastidiar una audición para presentar un estúpido reality-show.
Zatleskejme Michaelovi za uvádění dnešního večera, protože je to mnohem těžší, než to vypadá.
Demos un aplauso a Michael por ser el maestro de ceremonia. porque es más difícil de lo que parece.
To oni kontrolují vývoj, produkci, postprodukci, distribuci a uvádění.
Controlaban el desarrollo. Controlaban la producción, controlaban la post-producción controlaban la distribución y controlaban la exhibición.
Takže bez dalšího uvádění, vítězem letošního udílení Miltonovy ceny. je Amita Ramanujan.
Así que, sin más preámbulos el ganador del premio Milton de este año es Amita Ramanujan.
Nenechala si mě domluvit, zbožňuju její uvádění hudebních videí.
No, bueno, no me has dejado acabar, adoro sus presentaciones de video.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
Pero no ve nada grave en engañar a su país y al mundo acerca de las armas de destrucción masiva de Irak.
Uvádění těchto informací na finančních produktech by enormně zvýšilo jejich účinnost a užitečnost při uspokojování nároků spotřebitelů.
Incluir esa información en los productos financieros daría un impulso enorme a la eficiencia y la eficacia de esos productos para satisfacer las necesidades de los clientes.
Bush viní Sýrii a Írán z vměšování se do Iráku, ohrožování jeho územní celistvosti, uvádění amerických vojáků do nebezpečí a všeobecněji z úsilí o oslabení amerických spojenců v regionu.
Bush acusa a Siria y a Irán de interferir en Iraq, amenazar su integridad territorial y poner en peligro a las tropas estadounidenses y, de manera más general, de querer socavar a los aliados de Estados Unidos en la región.

Možná hledáte...