uvázaný čeština

Příklady uvázaný spanělsky v příkladech

Jak přeložit uvázaný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Osel byl uvázaný a jeden z úlů spadl.
Los hurdanos habían atado al burro.
Vždyť byl uvázaný.
Tranquilo, no volverá a pasar.
Tady, pusť to lano dolů! Ale ať je pevně uvázaný! Rychle!
Toma, amarrad la cuerda en las rocas, rápido.
Dnes ráno byl uvázaný tady na konci doku.
Estaba atracado allí donde termina el muelle esta mañana.
Že nepřipustíš, abys byl uvázaný k ženské zástěře.
Por no dejar que te aten las cintas del delantal de una mujer.
Je uvázaný.
Está atado.
Má salám uvázaný přes poprsí.
Llevaba la salchicha enrollada alrededor de su pechera.
Tohle vypadá na klíč od Vašeho pokoje. Vaše matka ho uchovává ve svém pokoji. nad krbem, uvázaný modrou stuhou.
Esta llave es como la de vuestro cuarto, que guarda vuestra madre. atada con una cinta azul.
Uvázaný u boudy.
Estás atrapado.
Pořádně opřete. Zachovejte klid, mějte pořádně uvázaný pás a nechejte mně řídit.
Quiero que se siente bien guarde silencio, no se quite el cinturón y me deje pilotear esta cosa.
Jsem uvázaný na laně.
Estoy atado a una cuerda, señor.
Vím že můj otec by nenáviděl být uvázaný.
A mi padre le horrorizaría estar atado.
Jsi uvázaný za stolem.
Estás siempre detrás de tu escritorio.
Páska kolem rukou a nohou. a sáček uvázaný kolem její hlavy.
No se encontró una cuerda en la escena. Cinta alrededor de las manos y pies y una bolsa atada a su cabeza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V nejnehostinnějším prostředí na světě dokázal cestovat stovky kilometrů a přežívat jen na velbloudím mléce a sušeném mase, přičemž veškerý majetek měl uvázaný na velbloudím hřbetu.
En el medio más inhóspito del mundo, recorrían centenares de kilómetros a pie, sobreviviendo a base de leche de camello y carne seca y con todas sus posesiones atadas al lomo de un camello.

Možná hledáte...