válčící čeština

Příklady válčící německy v příkladech

Jak přeložit válčící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo vůlí amerického lidu materiálně podporovat ostatní válčící země.
KLARSCHIFF GEMACHT UND DIE GEFECHTSSTATIONEN BESETZT.
Obě naše válčící planety nyní disponují mocí tu druhou zničit.
Erster Offizier, Commander Spock. Ein Vulkanier.
Slova jako válčící strany nebo spojenci už nemají smysl.
Worte wie Kriegführende, Alliierte. gehören der Vergangenheit an.
Válčící starý prd!
Ein streitsüchtiger alter Furz!
Válčící starý prd.
Ein streitsüchtiger alter Furz.
V každé éře, existují jedinci válčící proti tomu.
Aber in jedem Zeitalter gibt es Leute, die dagegen ankämpfen.
Nežila dlouho, co se Angus objevil. vešla mezi ně válčící.
Sie lebte gerade noch lange genug, um zu sagen, dass Angus sie nicht getötet hat.
Strach roste bez pomoci spojených států Francie podlehne. Na základě podpisu presidenta Wilsona o vstupu do války. se mladí Američané. připojují k válčící Francii.
Trotz Präsident Wilsons Weigerung, dem Konflikt beizutreten, meldeten sich einige junge Amerikaner freiwillig zum Gefecht.
Ne dvě válčící části.
Nicht zwei Aspekte im Krieg.
Dva válčící týmy.
Zwei sich bekriegende Häuser.
Ale co by dokázalo spojit dva válčící gangy?
Aber was würde zwei verfeindete Banden dazu bringen, ihre Kräfte zu bündeln?
Víš, věc se má takhle - když dojde ke konfliktu na stísněným území, válčící strany mají tendenci se navzájem tolik oslabovat, že to vytváří takový vakuum moci.
Denn die Sache ist die. Bei Konflikten in geschlossenen Gebieten schwächen sich die Kriegsparteien gegenseitig so sehr, dass. anschließend ein Machtvakuum entsteht.
Válčící pes.
Ein Kampfhund.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každý muslim přitom ale věděl, že jeho povinností v tomto případě není stát se součástí tohoto násilí, ale snažit se smířit válčící strany.
Jeder Moslem wusste, dass es in diesem Fall seine Pflicht war zu versuchen, die Kämpfenden zu versöhnen, nicht sich an der Gewalt zu beteiligen.
Pokud bude ignorovat oprávněný diktát vojenské nutnosti, mohly by válčící strany jednoduse přestat poslouchat, a to by nevyhnutelně vedlo k mnohem větsímu nerespektování humanitárních principů.
Wenn das Rote Kreuz die Gebote militärischer Notwendigkeit ignoriert, kann es dazu kommen, dass es von den Kriegsparteien gar nicht mehr beachtet wird, was unweigerlich zu einer noch größeren Missachtung der Menschenrechte führt.
Válčící strany nezačnou vážně vyjednávat, pokud a dokud nebudou vědět, že jiné alternativy nejsou k dispozici.
Kriegsparteien beginnen erst dann mit ernsthaften Verhandlungen, wenn sie wissen, dass es keine Alternativen dazu gibt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »