velice čeština

Překlad velice německy

Jak se německy řekne velice?

velice čeština » němčina

sehr zutiefst überaus weit höchst
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady velice německy v příkladech

Jak přeložit velice do němčiny?

Jednoduché věty

Tahle coura je oblečená velice nenuceně.
Diese Schlampe ist echt salopp gekleidet.
Královna byla velice chytrá žena, která dokázala mnohem více, než jen řídit kočár.
Die Königin war eine ausgesprochen kluge Frau, die noch weit mehr vermochte, als nur eine Kutsche zu lenken.

Citáty z filmových titulků

Uvědomuji si, že jsem s vámi jednal velice hrubě.
Bitte verzeiht mir, ich habe euch nicht erkannt!
Je velice slabá.
Sie ist sehr schwach.
Velice mne těší, že jsme se seznámili.
Dem ist so. Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.
Velice mne těší.
Guten Tag.
Renfield reagoval na její vůni velice agresivně.
Renfield hat auf seinen Geruch gewaltsam reagiert.
Jste velice laskavý, hrabě Drákulo.
Sehr liebenswürdig, Graf Dracula.
Naopak. možná to je velice důležité.
Im Gegenteil. er könnte sich als von größter Wichtigkeit erweisen.
Nezapomeňte, Van Helsingu, že během mnoha let. ti, co se mi postavili do cesty. za to zaplatili svými životy. a někteří velice nepříjemným způsobem.
Vergessen Sie nicht, van Helsing, dass über die Jahre. jene, die meinen Weg kreuzten. dafür mit dem Leben bezahlten. und manche davon auf sehr unangenehme Art und Weise.
Choval se velice podivně.
Er benahm sich sehr merkwürdig.
Herr Frankenstein se velice změnil.
Herr Frankenstein hat sich verändert.
Jeden šílenec, a tři velice příčetní diváci.
Ein Verrückter, drei geistig gesunde Zuschauer.
Všem vám velice děkuji.
Euch allen vielen Dank.
Paní představená by vaší excelenci velice ráda přivítala sama.
Frau Oberin hätte Exzellenz zu gern selbst empfangen.
Řekněte jen paní představené, že je mi z mé strany také velice líto.
Oh, bitte sehr. Sagen Sie nur Frau Oberin, ich hätte meinerseits auch sehr bedauert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
Diese Herausforderung ist jedoch hochkomplex, da der Abbau der Fremdfinanzierung und die Findung eines neuen Gleichgewichts nicht über Nacht abgeschlossen werden können.
Bude-li si chtít Bush nebo jeho nástupce zajistit, že příští kolo rozhovorů zkrachuje, bude to mít velice snadné.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Velice pravděpodobně budou muset jistou úlohu hrát všechny tři metody.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass alle drei Methoden eine Rolle spielen werden müssen.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Das gefürchtete inflationäre Endspiel zeichnet sich plötzlich als sehr reale Möglichkeit ab.
Jestli si někdo myslí, že se koalice proti terorismu bude moci rychle vrátit domů (jako Západ, který po ústupu Sovětů nechal Afghánistán napospas jeho osudu), tak se velice mýlí.
Daran, dass sich die Antiterror-Koalition schnell aus dem Staub machen kann (wie es der Westen getan hat, als er Afghanistan nach dem sowjetischen Rückzug vor zehn Jahren seinem Schicksal überließ), ist nicht zu denken.
Už dnes totiž mají takový vliv na rozdělování humanitární pomoci, že zbavit je této výsady bude zřejmě velice těžké.
Den Kriegsherren ist ohnehin schon ein zu großes Mitspracherecht bei der Verteilung der Hilfe eingeräumt worden, und es könnte schwierig werden, ihnen dieses Recht wieder zu entreißen.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Kritizovat podrobnosti plánu MMF je velice snadné.
Es ist allzu leicht, die Einzelheiten des IWF-Plans zu kritisieren.
Ačkoliv vládnoucí rod Saúdů čelí obrovskému tlaku, aby následoval příkladu svých sousedů, vnitřní odpor vůči takovému kroku je i nadále velice silný.
Obwohl die saudische Herrscherfamilie, die Al-Sauds, unter enormem Druck steht, dem Beispiel ihrer Nachbarn zu folgen, bleibt der innere Widerstand dagegen sehr stark.
Je velice nepravděpodobné, že by USA po Iráku zareagovaly tak jako po Vietnamu.
Es ist höchstunwahrscheinlich, dass die USA nach dem Irak so reagieren werden wie nach Vietnam.
Také podíl mladých lidí je velice vysoký, takže bobtná populace mladých mužů ve vojenském věku (15-24 let).
Außerdem ist der Anteil der Jugendlichen sehr hoch, mit besonders vielen jungen Männern im militärtauglichen Alter (15-24 Jahre).

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »