verkleiden němčina

obložit

Význam verkleiden význam

Co v němčině znamená verkleiden?

verkleiden

trans., oft, reflexiv sich mit einem Kostüm versehen; kostümieren; scherzhaft: formelle Kleidung anziehen An Fasching verkleidete er sich als Pirat und sie sich als Prinzessin. Wir gehen ja nun heute Abend ins Theater, aber dazu musst du dich nicht verkleiden. Komm wie du bist! Die Trainer verkleideten ihren eigenen Hund als Schaf, damit die anderen Hunde etwas zu Riechen und zu Treiben hatten. trans. mit einer verhüllenden Schicht oder Blende bedecken; verdecken, verhüllen Die Wand wird mit einer Holztäfelung verkleidet. Vielleicht können wir Ihr Engagement noch etwas verkleiden, aber ich bin fast sicher, dass das jemand in Kürze aufdecken wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verkleiden překlad

Jak z němčiny přeložit verkleiden?

verkleiden němčina » čeština

obložit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verkleiden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verkleiden příklady

Jak se v němčině používá verkleiden?

Citáty z filmových titulků

Wir müssen uns verkleiden und den Zug durchsuchen.
Teď už zbývá jen jedno. Prohledat vlak v přestrojení. - V jakém?
Und mit lhrem Rang und ihrem Ruf verkleiden Sie sich als Gefreiter.
A i přes vaše tři univerzitní tituly, vaši hodnost a jméno, jste obyčejný zbabělec. Skrýváte se v uniformě vojína.
Verkleiden Sie sich, damit ich Sie erkenne. dann können wir vielleicht darüber reden.
Naličte se za sebe sama tak ať vás poznám pak možná můžeme diskutovat o vaší situaci.
Würden Sie mir vielleicht erklären, weshalb Sie sich als Kinderschreck verkleiden?
Už jste dostal blázna? Co je smyslem, tohoto dětinského nesmyslu?
Wenn es Ihnen recht ist, werden wir uns gleich verkleiden.
Půjdeme se s Milesem převléct.
Wir wollen uns verkleiden, Sie waren doch einverstanden.
Říkala jste, že můžeme!
Warum nicht als Frau verkleiden?
Proč se tedy nepřevléknout za ženu?
Oder soll ich mich verkleiden?
Johnny, víte co to znamená?
Aber ich wünschte, man müsste sich nicht verkleiden.
Kéž by to aspoň nebyl maškarní večírek.
Er aber machte sein Glück, weil ein Fabrikant von Geldschränken, so ein Schlaukopf, sich einfallen ließ, einen normalen Geldschrank zu verkleiden, damit er aussieht wie ein harmloses Möbelstück.
Protože byl stavitelem sejfů. A byl jeden bankéř. A ten chtěl mít svůj sejf zamaskovanej.
Warum soll ich mich nicht auch verkleiden? - Was hast du vor?
Nevím, proč by ses mohl přestrojovat jen ty?
Nicht mal das Verkleiden hat mir etwas ausgemacht.
Ale vadí mi ty zatraceně zbytečné vtipy o tom, co já moc dobře znám.
Wenn wir Sie nicht verkleiden können, finden wir irgendeine Erklärung.
Jestli vás nebudeme moci zamaskovat, nějak vás už vysvětlíme, pane Spocku.
Er gehört zu jener seltenen Art von Kriminellen. den Menschenfressern, die sich als Blancmanger verkleiden.
Patří k těm nejpodivuhodnějším zločincům. Imitátor pudingů a kanibal.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »