vyhrazený čeština

Překlad vyhrazený německy

Jak se německy řekne vyhrazený?

vyhrazený čeština » němčina

widmete vorbehalten reserviert fest zugeordnet dediziert
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhrazený německy v příkladech

Jak přeložit vyhrazený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to jasně označeno jako vyhrazený prostor.
Es ist klar als Sperrgebiet bezeichnet.
Ta obvykle tráví čas vyhrazený kázání na terase kavárny.
Sie feiern sonst die Messe vor einem Wirtshaus.
Pane, jak už jsem řekla. Toto je vyhrazený kanál.
Falls dies ein Notruf ist, rufen Sie von ihrem Apparat die Polizei an.
Projekt vyhrazený celosvětové spolupráci. na povýšení vědy.
Ein Projekt, das der globalen Zusammenarbeit der Wissenschaften dient.
Tenhle vagón je vyhrazený pro děti, ale poslední je volný.
Die Kinder sind in diesem Abteil, aber das letzte ist leer.
Pískovec má vyhrazený koridor k cíli.
Sandmann befindet sich auf Zielkurs.
Atletická formace 15:00, vyjma čtvrtků, kdy je výcvik nebo čas vyhrazený veliteli.
Sport um 1500, außer donnerstags, da wird exerziert.
Máme vyhrazený kanál.
Es ist eine speziell eingerichtete Leitung.
Lauren, sem je vyhrazený přístup.
Sie haben hier keinen Zugang.
Ano, a proto velmi dobře vím, že žádný člověk, bez ohledu na okolnosti, nemá právo vynášet rozsudek, který je vyhrazený pouze Bohu.
Ja, und deswegen weiß ich genau, dass kein Mensch, egal unter welchen Umständen, ein Recht hat, ein Urteil zu fällen, das allein Gott vorbehalten ist.
Oh, a dnes večer máte vyhrazený čas v rádiu v Los Angeles.
Oh, und heute Abend haben Sie einen Radioplatz in Los Angeles.
Když se za peníze danových poplatníku pomáhá lidem porušovat zákony bezpecneji, proc nemáme na silnicích pruhy vyhrazený pro opilý ridice?
Wenn wir Steuern ausgeben, damit andere das Gesetz gefahrloser brechen können, warum führen wir dann nicht spezielle Fahrspuren für Säufer ein?
Je zde jasně vidět vyhrazený prostor.
Das Gebiet wurde weiträumig abgesperrt.
Je mi líto, ale čas, vyhrazený pro vás, právě vypršel.
Es tut mir leid, aber die Zeit, die für dieses Vorhaben erlaubt war, ist jetzt um.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě, poněvadž ekonomika USA roste rychleji než vojenské výdaje, podíl HDP vyhrazený na vojenské výdaje se během let snížil.
Da die US-Wirtschaft schneller gewachsen ist als der Militäretat, ist natürlich der Anteil des BIP, der für militärische Ausgaben aufgewendet wird, über die Jahre gesunken.
Před několika lety jsem však začal slýchat znepokojivý refrén: podnikatelské špičky pociťují tentýž typ veřejného opovržení, jaký byl kdysi vyhrazený politikům.
Seit ein paar Jahren höre ich immer wieder dieselbe Klage: Unternehmensleiter spüren eine Art von öffentlicher Missachtung, die sonst Politikern vorbehalten war.
Jakmile jim vyprší vyhrazený čas - případně dojdou prostředky -, obvykle se sbalí a odjedou.
Wenn ihre Zeit des Einsatzes abgelaufen ist - oder die finanziellen Mittel zur Neige gehen - packen viele NGOs ihre Sachen und verlassen die Krisenregion.
Rovněž platí, že jeho formální role se omezuje na pomoc Palestincům s řešením jejich ekonomických a politických záležitostí a nevztahuje se na dojednávání mírového urovnání - což je úkol vyhrazený pro ministryni zahraničí USA Condoleezzu Riceovou.
Auch formal ist seine Rolle darauf beschränkt, den Palästinensern wirtschaftlich und politisch auf die Beine zu helfen. Die Verhandlung eines Friedensabkommens bleibt in den Händen der amerikanischen Außenministerin Condoleezza Rice.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...