vyhradit čeština

Překlad vyhradit německy

Jak se německy řekne vyhradit?

vyhradit čeština » němčina

vorbehalten reservieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhradit německy v příkladech

Jak přeložit vyhradit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vyhradit mu místo, které si zasloužil.
Ein Stinker wie Tricatel darf keine Sterne vor seinen Lokalen haben!
Řekl bych, že bychom si mohli vyhradit tři hodinky denně na uspokojení svých potřeb.
Meiner Meinung nach sollten wir jeden Tag drei Stunden für unsere Bedürfnisse einplanen.
Tato stanoviště by se měla vyhradit kontrole škod a stavu zbraní.
Diese Stationen beschäftigen sich mit Schadenskontrolle und Waffenzustand.
Můžeme Vám vyhradit loď, ale mohu se zeptat proč?
Wir können es Ihnen stellen. Wofür?
Zkusíme jim na stanici vyhradit místa kde nepřijdou do kontaktu s nikým, s kým právě bojují.
Wir müssen versuchen, sie auf teile der Station zu beschränken, wo sie niemandem begegnen, mit dem sie sich im Krieg befinden.
Pár minut se jistě vyhradit můžete.
Ein paar Minuten haben Sie bestimmt Zeit.
Měli bychom vyhradit někoho na ostrahu doktora a jeho vybavení.
Jemand sollte Dr. Phlox und seine Ausrüstung bewachen.
Šéf by mi měl vyhradit víc místa.
Sag J.J., er soll schon mal ein paar Wände freimachen.
Nemohl bys mi tam dole vyhradit jednu tu hranatou kóji?
Kriegst du eine von diesen sexy Kabinen für mich, die du da unten hast? - Ja, ja.
Je to divný, ale pošta pro ni chce vyhradit vlastní směrovací číslo.
Die Post will ihr sogar ihre eigene Postleitzahl geben.
Snažíme se s Donem Laneovi vysvětlit, že na tuto zakázku musíme vyhradit jednoho textaře.
Don und ich haben versucht, Lane zu erklären,. dass wir für diese zeitaufwändige Arbeit einen hingebungsvollen Werbetexter benötigen.
Střídavé směny jsou na chirurgii flexibilní, takže v případě potřeby umožňují vyhradit si na výzkumné projekty a práce v terénu - i několik dní v kuse. Otázky?
Und unsere chirurgische Rotation erlaubt und Flexibilität um uns zusammenhängende Tage. für Nachforschungen und Außendienst zu nehmen, falls notwendig.
Jak ti to kdy můžu vyhradit?
Wie kann ich das je wieder gutmachen?
Můžeme dát prostě svoje problémy stranou a vyhradit tenhle den Regině?
Können wir einfach damit einverstanden sein, unsere Probleme zur Seite zu schieben und den Tag Regina widmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představa, že si diktátor může vyhradit suverénní právo týrat vlastní lid, se stala nepřijatelnou.
Wenn ein Diktator sich das Recht herausnimmt, sein Volk zu missbrauchen, ist dies nicht mehr akzeptabel.
Případně by mohla vytvořit plán podpory vyššího školství, ale vyhradit ho pro univerzity v těch zemích, kde vzdělávací instituce dostaly alespoň minimální stupeň autonomie.
Oder man könnte ein Programm zur Unterstützung höherer Bildung ins Leben rufen, dies aber auf Universitäten in Ländern beschränken, wo Bildungsinstitutionen ein Mindestmaß an Autonomie eingeräumt wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...