vypnout čeština

Překlad vypnout německy

Jak se německy řekne vypnout?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vypnout německy v příkladech

Jak přeložit vypnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že dokážeš svůj Geass nějak vypnout?
Du kannst das Geass nicht mehr kontrollieren.
Pomohli byste mi vypnout ten klakson?
Können Sie mir helfen, die Hupe auszuschalten?
Zeptám se šéfa strojníků jestli můžeme vypnout všechny agregáty.
Kann man alles abslellen, sodass es slill ist?
Můžete to vypnout? - Proč?
Gefällt es Ihnen nicht?
Co se tady děje, Phillipe? Mohl byste to vypnout?
Was ist hier los, Phillip?
Přišel jsem na to, jak vypnout generátory.
Ich weiß, wie ich die Generatoren manipulieren kann.
Mohu vypnout jeden motor? - Ještě ne.
Kann ich ein Triebwerk herunterfahren?
Viděl jsem, že přichází k sobě, tak jsem ji nechal a šel vypnout plyn, ale nebyl tam klíč.
Ich sah, dass sie zu sich kam, und drehte mich um, um das Gas abzustellen. Aber der Schlüssel fehlte.
Skoro jsem usnul. Můžete vypnout to topení?
Beinahe wäre ich eingeschlafen.
Nezapomeň vypnout troubu.
Vergiss nicht, den Ofen auszuschalten.
Nechte mě vypnout sporák.
Ich will nur das Gas ausmachen.
Zapomněl jsi to vypnout.
Das Band lief weiter!
Mám vypnout proud, pane?
Soll ich den Strom abschalten?
Vypnout plachty!
Rahen brassen!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Občas je zapotřebí vypnout autopilota a sami přemýšlet, a když nastane krize, využít co nejlépe vlastní lidský rozum.
Manchmal müssen wir den Autopiloten ausstellen und selbst nachdenken und im Falle einer Krise unseren gesunden Menschenverstand einsetzen.
Možná bychom měli prostě vypnout televizi a nasednout na vlastní kola.
Vielleicht sollten wir einfach den Fernseher abschalten und uns auf unsere eigenen Fahrräder schwingen.
Získávání podpory by možná bylo mnohem těžší, kdyby Dánové museli vypnout i topení.
Und vielleicht wäre es viel schwieriger gewesen, Unterstützer zu rekrutieren, hätten die Dänen gleichzeitig ihre Heizungen ausstellen sollen.
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.
Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
Sociální média naproti tomu proměňují každého člověka vybaveného mobilním telefonem v potenciálního terénního pozorovatele vládních činů i přehmatů a lze je jen obtížně vypnout bez vypnutí celého internetu.
Die Sozialmedien dagegen machen jeden, der ein Mobiltelefon besitzt, potentiell zu einem umherschweifenden Überwacher der Taten oder Untaten von Regierungen, was schwer unterbunden werden kann, ohne das gesamte Internet auszuschalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...