vyprostit čeština

Překlad vyprostit německy

Jak se německy řekne vyprostit?

vyprostit čeština » němčina

befreien sich lösen{vr} losmachen freimachen entwirren
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyprostit německy v příkladech

Jak přeložit vyprostit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme se vyprostit.
Wir müssen vom Riff loskommen.
Musíme se z této doby vyprostit, jinak nás uvězní navždy.
Wir müssen uns von dieser Zeit lösen, sonst bleiben wir ihre Gefangenen.
Musíš se vyprostit.
Genau! Kommt raus! Strengt euch an!
Musíš se vyprostit.
Lhr müßt rauskommen!
Jinak by bylo schopné se vyprostit z tělesné schránky rodiče.
Sonst wäre er in der Lage, die äußere Körperschale zu durchbrechen.
V ideálním případě by mělo být to mládě schopné se vyprostit samo.
Der Nachwuchs sollte jetzt fähig sein die äußere Schale zu durchstoßen.
Je-li tam jiná loď, a my se s nimi spojíme, mohli bychom spojit naše úsilí a vyprostit se.
Wenn dort ein anderes Schiff ist und wir Verbindung haben, könnten wir unsere Befreiungsbemühungen koordinieren.
Pokusíme se jí vyprostit pomocí pokusné sondy využívající spojení s lidským mozkem.
Wir setzen bei der Rettung eine experimentelle Interface-Sonde ein.
Nemohli bychom prostě vyprostit cestující?
Können wir die Passagiere nicht einfach herausholen?
Zkusíme se vyprostit rumpálem.
Wir müssen uns freiwinschen.
Když jsem se dostala domů, upadla jsem do tak hluboký depky, že mě z ní mohl vyprostit jen požárník bez klíčních kostí.
Als ich zu Hause ankam, hatte ich solch ein emotionales Tief, dass selbst das größte Hoch machtlos gewesen wäre.
V ten moment. Geum-ja zadržela dech snažila se ze všech sil vyprostit.
Und einen Moment lang hielt sie die Luft an und hörte auf zu atmen.
Jsme dnes v noci trochu přetíženi, jak si jistě umíte představit. Ale ujišťuji vás, že vás odtamtud dostaneme. I kdybych tam dolů měl jít sám a vyprostit vás.
Wir sind zurzeit etwas überlastet, aber ich verspreche, wir holen Sie da raus.
I kdybych tam dolů měl jít sám a vyprostit vás.
Und wenn ich persönlich kommen muss.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »