entwirren němčina

rozmotat

Význam entwirren význam

Co v němčině znamená entwirren?

entwirren

etwas, das sich verheddert, verknotet hat, wieder in seine einzelnen Bestandteile zerlegen Hilfst du mir, die Wollknäule zu entwirren? übertragen eine unklare, undeutliche Situation/Information aufklären oder auch verständlich machen Es dauerte recht lange, bis ich die verschiedenen Verwandschaftsbeziehungen und Geschäftsbeziehungen in meiner angeheirateten Familie entwirrt hatte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad entwirren překlad

Jak z němčiny přeložit entwirren?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entwirren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entwirren příklady

Jak se v němčině používá entwirren?

Citáty z filmových titulků

Meine einzige Hoffnung ist, die Fliege zu finden den Prozess zu wiederholen und zu beten, dass sich die Atome entwirren.
Mojí jedinou nadějí je na jít tu mouchu, znovu s ní projít tím přístrojem a modlit se, aby se naše atomy rozpIetIy.
Woran? Dass die besten Anwälte und Versicherer viel zu tun haben werden um dieses tragische Durcheinander zu entwirren.
Že budou muset nasadit nejlepší právníky a pojišťováci se taky budou potit, aby se z tý šlamastyky dostali.
Dann entwirren Sie es!
No tak ho rozmotejte!
Ich möchte wissen,. warum...die Wissenschaft, wenn sie etwas so Schönes wie Musik entwirren kann,...warum sie dann keine Lösung für eine Lehrerin und einen König liefern kann.
Takže, kam tedy pojedete? Do Anglie.
Ich verstehe ihren Glauben. Ich habe jahrelang versucht, ihn zu entwirren.
Léta jsem se to snažil vyřešit, abych mu porozuměl.
Wenn wir da sind, haben wir keine Zeit, die zu entwirren.
Až tam budeme, nebude čas se v tom přebírat.
Ich würde gern noch mal da reingehen und mit Kendall reden. Und mit Dunbar. Ich will das Chaos entwirren.
Podívej, jdu tam zpátky a budu mluvit s Kendallem a Dunbarem, a zkusím označit ten celý bordel protože mě zajímá, co se tam stane.
Können Sie das entwirren?
Dá se s tím něco dělat?
Sollte ich Ihnen nicht das Garn entwirren? Oder wollen Sie mich als Sklave verkaufen?
Myslel jsem, že vám pomohu najít vaše skryté dovednosti a ne být prodán do otroctví.
Sitzen Sie still, sonst werde ich es nie entwirren können.
Zůstaňte v klidu, posím vás, nebo už je nikdy nerozvážu. Vzdávám se.
Oder die Knoten entwirren.
Nebo můžeš pracovat na těch uzlících.
Entwirren Sie sie.
Oddělte je od sebe.
Ja, er hat sich selbst umgekrempelt, beim Versuch die Bedeutung hinter dieser Tätowierung zu entwirren.
Jo, zkouší zjistit význam toho tetování.
Da fiel ihr unabsichtlich ein Kokon in das heiße Wasser. Sie entdeckte, dass der Kokon aus einer Faser war, die sich entwirren ließ, und man daraus einen Faden gewinnen konnte, der stark genug war, um damit zu weben.
Omylem shodila kuklu do vařící vody. a tenkrát objevila. že vlákna z kukly se dají odmotat. a z nich může byť nit. která je dost silná ke tkaní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Natur gibt natürliche Experimente vor. Doch in den meisten Fällen ändern sich in ihnen so viele Dinge so rasch, dass es oft schwierig ist, zu entwirren, was die Ursache für was war.
Příroda sice přímo oplývá přírodními experimenty, ale ve většině případů se tolik věcí mění tak rychle, že je mnohdy velmi těžké určit, co zapříčinilo co.
Drittens haben sich Finanzmärkte und Finanzunternehmen zu einem Nexus von Interessenkonflikten entwickelt, den es zu entwirren gilt.
Za třetí se finanční trhy a finanční společnosti staly uzlem střetů zájmů, který se musí rozplést.
Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
Rozplést uzel korejské otázky nelze rychlým chvatem.
Es gibt zwei grobe Strategien, die miteinander verbundenen Probleme der Leistungsbilanzungleichgewichte und der Ersparnis-Investitions-Ungleichgewichte zu entwirren.
Existují dvě rozsáhlé strategie, jak rozplést vzájemně provázané problémy nerovnováhy na běžném účtu a nerovnováhy mezi úsporami a investicemi.
Das Wollknäuel von Verbindungen zwischen Russland und dem Kaukasus ist bereits Jahrhunderte alt und unmöglich zu entwirren.
Sítě vztahů mezi Ruskem a Kavkazem jsou staré staletí a je nemožné je zpřetrhat.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...