vzdáleně čeština

Překlad vzdáleně německy

Jak se německy řekne vzdáleně?

vzdáleně čeština » němčina

fern im Entferntesten entfernt
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vzdáleně německy v příkladech

Jak přeložit vzdáleně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ani vzdáleně není dost zima.
Nicht annähernd kalt genug.
Tvrdím, že jakýkoli kamenný obchod, obchodní dům či velkovýroba se ani vzdáleně nepřibližuje této mé nabídce.
Es gibt keinen anderen Laden, Händler und keine Branche, die auch nur annähernd so ein einmaliges Angebot bieten können.
Je na téhle lodi někdo, kdo alespoň vzdáleně připomíná Satana?
Ist hier jemand auf dem Schiff, der auch nur annähernd. so aussieht wie Satan?
Vzdáleně mi to připomíná zločin.
Das hört sich ja direkt kriminell an.
Vypadal jsi tak vzdáleně.
So weit entfernt.
To ani vzdáleně nezní jako 1 000.
Es hört sich nicht einmal an wie 1.000.
Obávám se, pane premiére, - že nic není ani vzdáleně v pořádku. - V čem je problém?
Alles, so scheint mir, Premierminister, scheint alles andere als im Griff befindlich zu sein.
Samozřejmě, mé návrhy proti kuřáctví, jakkoli jsou důležité, nemají ani vzdáleně takovou prioritu, jako například obrana.
Obwohl meine Antirauchvorschläge mir sehr am Herzen liegen, genießen sie nicht annähernd die hohe Priorität wie die Verteidigung.
Ani vzdáleně se to nepodobá ničemu, co jsme kdy viděli. Začíná to růst a zrychlovat.
Es ähnelt keinem anderen, und ein so schnelles Wachstum sehe ich erstmals.
Stejně musím na místo, kterému se vzdáleně dá říkat ošetřovna.
Ich geh sowieso auf unsere so genannte Krankenstation.
Jak si můžeš myslet, že to, co tvrdí, je aspoň vzdáleně možné?
Finden Sie das, was die sagen, etwa plausibel?
Když jsi byl v Apollu na vzdáleně straně, nespala jsem vůbec.
Ich habe gar nicht geschlafen, als du mit 8 auf der anderen Mondseite warst.
Spousta pravidel a regulí, které tam máme vypadá tak vzdáleně.
Und viele Regeln und Vorschriften scheinen auch in weiter Ferne zu sein.
Žádný z důkazů na nic z toho ani vzdáleně nepoukazuje.
Die Beweislage spricht gegen diese Möglichkeiten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tehdy se nestalo nic ani vzdáleně protizákonného.
Damals geschah jedoch nichts, was im Entferntesten illegal gewesen wäre.
Avšak nic v historii Asie se ani vzdáleně nepodobá půlstoletí rozdělené Evropy a její faktické okupaci dvěma soupeřícími supervelmocemi.
In der asiatischen Geschichte gibt es allerdings nichts, was mit der über ein halbes Jahrhundert währenden Teilung Europas und der Okkupation durch zwei rivalisierende Supermächte vergleichbar wäre.
Po několika skleničkách by snad Putin mohl vyjít na světlo s tím, jestli ještě coby skutečný agent KGB někdy řídil i jen vzdáleně podobnou operaci.
Vielleicht würde Putin nach ein paar Drinks damit herausrücken, ob er als echter KGB-Agent jemals eine im Entferntesten ähnliche Operation geleitet hat.
Všechny tyto otázky jsou významné, všechny jsou vzdáleně ovlivňovány politikou MMF, žádná z nich nedokáže překonat nejdůležitější fakt, totiž že země, která se dostala na dno, se musí uskrovnit.
Alle diese Punkte sind natürlich wichtig, und alle genannten Themen werden zumindest entfernt von der Politik des IWF beeinflusst. Keines kann die zentrale Wahrheit umgehen, dass ein Land, das beinahe am Ende ist, sich in Enthaltsamkeit üben muss.
Svědčí rovněž o povaze uzavřeného syrského režimu, který nikdy nepodstoupil nic, co by třeba jen vzdáleně připomínalo perestrojku.
Es reflektiert auch das Wesen des in sich geschlossenen Regimes Syriens, das noch nie so etwas wie eine Perestroika durchlaufen hat.
Na kapitálových trzích byl tento závazek k boji s inflací, který nebude jen vzdáleně připomínat nějaké experimenty, uvítán nižšími dlouhodobými úrokovými mírami.
Auf den Kapitalmärkten wurde diese Bereitschaft, die Inflation zu bekämpfen und sich nicht im entferntesten auf Experimente einzulassen, mit einem niedrigeren Zinssatz bei langfristigen Krediten honoriert.
Kdo dnes alespoň vzdáleně rozumí - natož aby se snažil porozumět - velkým politickým dramatům intelektuálů, jako byli Arthur Koestler a Victor Serge, kteří riskovali životy nejprve pro komunismus a později i proti němu?
Wer versteht heute schon noch die großen politischen Dramen von Intellektuellen wie Arthur Koestler oder Victor Serge, die ihr Leben für und dann gegen den Kommunismus aufs Spiel gesetzt haben - oder wer macht sich überhaupt die Mühe, sie zu verstehen?
Ostatně jen nemnoho vlád předložilo alespoň vzdáleně realistické rozpočtové prognózy a obvykle si malují příliš růžové scénáře.
Tatsächlich haben nur wenige Regierungen entfernt realistische Haushaltsprognosen abgegeben und sich dabei normalerweise auf übermäßig rosige Wirtschaftsszenarien gestützt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...