záhada čeština

Překlad záhada německy

Jak se německy řekne záhada?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záhada německy v příkladech

Jak přeložit záhada do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Záhada Holstenwallu vyřešena!
Das Rätsel von HOLSTENWALL gelöst!
Měl takové zvláštní oči. Musí to být nějaká záhada.
In seinen Augen war ein merkwürdiger Glanz.
Dívky jsou samá záhada.
Junge Mädchen sind ein Rätsel.
To je záhada.
Da geht etwas Seltsames vor.
Georgi, ty jsi záhada!
Verdammt, Georgie, du bist mir ein Rätsel. - Warum?
Byla to záhada.
Ein rätselhafter Fall.
Další záhada.
Wieder was Seltsames.
To je záhada, co?
Das ist ein Problem, nicht wahr?
Pro mě je to také záhada.
Das ist auch mir ein Rätsel.
Záhada, o které se pořád mluví.
Ein Rätsel, über das noch alle reden.
Jen nechci, aby vám ta záhada zkomplikovala život.
Meine geheimniskrämerei bringt sie in verlegenheit.
Další záhada.
Aber trotzdem ein Überfall.
Je to záhada.
Ein Geheimnis.
Je to úplná záhada.
Ja, verdammt seltsame Sache.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je záhada.
Wir haben es hier mit einem Puzzle zu tun.
Proč patří k OECD, když má globální působnost, to je záhada, kterou dokáže málokdo vysvětlit.
Warum sie bei der OECD angesiedelt ist, obwohl ihr Auftrag global ist, bleibt ein Geheimnis, das kaum jemand erklären kann.
Záhada je v tom, že v letech 550 až 1500 našeho letopočtu stála čínská civilizace v čele technologického rozvoje a pravděpodobně také hospodářského blahobytu.
Das Rätsel ist, dass von 550 bis 1500 n. Chr. die chinesische Zivilisation die Welt in Technologie, und warscheinlich auch in Fragen wirtschaftlichen Wohlstands führte.
To se zprvu jeví jako záhada, neboť právě oni by měli mít motivaci se posunovat do středu, který je bohatý na voliče.
Dies erscheint zunächst verwirrend, da für sie ein Anreiz bestehen sollte, sich in der stimmenreichen Mitte zu bewegen.
Kvantové výpočty pro nás nejsou žádná záhada, jen div.
Für uns gibt es in der Quantenberechnung keine Geheimnisse, sondern nur Wunder.
Pro zastánce eura je to záhada.
Für Euro-Befürworter ist das ein Rätsel.
Záhada se ještě prohlubuje, když si připomeneme, že tato úvaha byla součástí Blairových plánů už od prvních chvil, kdy se v roce 1994 stal předsedou Labouristické strany.
Das Rätsel verdichtet sich, wenn wir uns erinnern, dass diese Überlegungen schon seit seinem Amtsantritt als Vorsitzender der Labour Party im Jahre 1994 Bestandteil von Blairs Kalkül waren.
Záhada globálního přebytku úspor tak může přetrvávat ještě několik let.
Das Rätsel der globalen Ersparnisschwemme könnte uns noch mehrere Jahre beschäftigen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...