záhyb | zäh | Zahn | zahm

záhy čeština

Překlad záhy německy

Jak se německy řekne záhy?

záhy čeština » němčina

früh
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záhy německy v příkladech

Jak přeložit záhy do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ta jim záhy byla milejší než útisk, a vzdorná přísaha začínala znamenat víc než pouhá slova.
Bald schien der Tod das bessere Los zu sein, und der aufsässige Schwur wurde zu mehr als bloßen Worten.
Najdou se tací, kteří budou litovat, že tak výjimečný život bude tak záhy zmařen. Ale já.
Einige mögen bedauern, dass ein Mann mit solchen Talenten wie den Euren so bald aus dem Leben scheiden soll.
Už si nebudete moci v klidu dopřát své oblíbené jídlo, protože všechno, co sníte, záhy vyzvracíte.
Schon wenn sie einen anderen essen sehen, genügt das, damit ihnen selber schlecht wird. Und was man gegessen hat, erbricht man nach einer halben Stunde.
Loď vyplouvá záhy se však moře začíná vzpínat, nechce nést proklaté břemeno.
Aber schon erhebt sich das Meer gegen den verruchten Passagier.
V důsledku toho se Fenwické velkovévodství záhy ocitlo v krizi.
Im Herzogtum Grand Fenwick kam es daraufhin zu einer Krise.
Záhy se dočkáme vítězství a triumfu!
Bald werden wir siegen und triumphieren!
Je příliš záhy spatřen, pozdě znát!
Ich sah zu früh, den ich zu spät erkannt!
A z toho soudím, kdyžs tak záhy vstal, že tě vážný důvod z lůžka hnal.
Dein frühes Kommen lässt mich wissen, dass Unruhe vom Lager dich gerissen.
Květina mládí tak záhy povadá.
Die Jugend verblüht so schnell!
Prezident této čarokrásné zemičky má být zabit. a záhy nahrazen vojenským diktátorem.
Man wird den Präsidenten dieses reizvollen Landes töten und ihn durch eine Militärdiktatur ersetzen.
Tým Kurta Ahrense a Vica Elforda si velice záhy vybudoval velký náskok na tovární vozy Ferrari a vozy týmu Gulf-Porsche.
Das Team von Kurt Ahrens und Vic Elford hat sich eine beachtliche frühe Führung gegenüber den Werks-Ferraris und dem Porsche-Gulf-Team erarbeitet.
Záhy dojde osvícení, nirvány.
Siddhartha! Sie alle strömen zum großen Buddha.
Frankenstein odbočuje doleva a velmi záhy trhá skupinu.
Frankenstein biegt links ab und verlässt die Gruppe früh.
Dozvěděl jsem se záhy.
Ich erfuhr sehr schnell etwas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však není zaveden účinný systém brzd a rovnovah, protikartelové tažení ve stylu devatenáctého století se záhy dostane znovu do módy.
Wenn jedoch keine effektiven Kontrollmechanismen eingerichtet werden, so könnte eher früher als später wieder eine Kartellpolitik nach Art des 19. Jahrhunderts in Mode kommen.
Proč riskovat, že se prozradí příliš záhy?
Warum sollte man riskieren, zu früh aufzufliegen?
Negativní důsledky této pomýlené vize vyšly velmi záhy najevo.
Die negativen Folgen dieser irrigen Vorstellung wurden sehr schnell sichtbar.
Vysoké úrokové sazby záhy dopadly vsí vahou na rozpočet země.
Schon bald belasteten die hohen Zinssätze den Haushalt des Landes.
Záhy se však projevila arogance a ke slovu se dostaly provinční zájmy.
Aber schnell setzte Selbstüberschätzung ein und die Eigeninteressen gewannen wieder die Oberhand.
Komerční banky by záhy znovu pro Brazílii obnovily výši úvěru, což by přispělo k zotavení exportu.
Die Geschäftsbanken würden bald ihre Kreditlinien für Brasilien neu ausrichten, was sicherlich der Wiederbelebung der Ausfuhren aufhelfen würde.
Stačí se však podívat na jednotlivé studie a záhy vyjde najevo, že většina z nich zkoumá fyziologické, metabolické nebo biochemické poruchy spojované s depresí.
Betrachtet man die einzelnen Studien jedoch genauer, so wird schnell deutlich, dass die Mehrzahl von ihnen sich mit den mit Depressionen verbundenen physiologischen, metabolischen oder biochemischen Störungen befasst.
Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
Ermutigt durch die Zusicherung, dass er wieder gesund werden würde, würde der halbtote Patient aus dem Bett springen und anfangen, herumzulaufen und -zuspringen und wieder normal zu essen, und bald wäre er wieder vollständig bei Kräften.
Ačkoliv skromné zvýšení sazeb bylo prezentováno jako výsledek konsensu Rady guvernérů ECB, záhy vyšla najevo kontroverznost tohoto rozhodnutí.
Aber obwohl die dürftige Zinserhöhung als Konsensentscheidung des EZB-Rates präsentiert wurde, wurde schnell klar, dass der Beschluss kontrovers gewesen war.
Jakmile byly položeny tyto makroekonomické základy, dostavila se větší ekonomická a záhy i politická stabilita.
Nachdem diese makroökonomischen Weichen gestellt waren, folgten größere wirtschaftliche und schon bald politische Stabilität.
Záhy vsak slova Pentagonu ztratila svou ostrost: žádný problém vlastně neexistuje, poněvadž zajatci budou tak jako tak brzy propustěni a navíc je s nimi nakládáno dobře.
Die Sprache des Pentagon verlor aber schnell an Schärfe: das Problem existiere nicht wirklich, hieß es bald darauf, weil die Gefangenen sowieso in Kürze freigelassen und im übrigen gut behandelt würden.
Konkrétně teď kvůli vydatné likviditě příliš záhy a příliš vysoko rostou ceny energií.
Vor allem aufgrund der massiven Liquidität steigen die Energiepreise zu rasch und zu stark.
Mnozí lidé, kteří přežijí například zemětřesení nebo záplavy, mohou záhy čelit další krizi, pokud katastrofa zároveň zničí jejich jediný zdroj obživy.
Viele Menschen, die beispielsweise ein Erdbeben oder eine Flut überleben, stehen möglicherweise bald danach vor der nächsten Krise, wenn durch die Katastrophe auch ihre einzige Erwerbsquelle zerstört wurde.
Zatřetí, mraky nad Evropou se nakonec rozptýlí, třebaže uznávám, že k tomu podle všeho nedojde nijak záhy.
Drittens werden sich die Wolken über Europa irgendwann auflösen, obwohl ich zugebe, dass es nicht so aussieht, als würde das bald geschehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...