záhyb | žáha | zoh | zář

záhy čeština

Příklady záhy spanělsky v příkladech

Jak přeložit záhy do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta jim záhy byla milejší než útisk, a vzdorná přísaha začínala znamenat víc než pouhá slova.
Pronto, la muerte llegó a ser preferible a la opresión. Y el juramento se convirtió en algo más que palabras.
Najdou se tací, kteří budou litovat, že tak výjimečný život bude tak záhy zmařen.
Tal vez alguien lamente ver truncada la vida de un hombre de tanto talento.
Záhy poté začali mí kluci plakat.
Los chicos empezaron a gemir.
Už si nebudete moci v klidu dopřát své oblíbené jídlo, protože všechno, co sníte, záhy vyzvracíte.
Y no puedes comer la carne que siempre te ha gustado. Vomitas todo lo que comes a los treinta minutos.
Jejich zpráva o tomto případu byla doručena Americké Asociaci Psychiatrů roku 1953 a záhy se stala klasikou psychiatrické literatury.
Entregaron su informe del caso en 1953 a la Asociación Americana de Psiquiatras y ya es una lectura clásica en psiquiatría.
V důsledku toho se Fenwické velkovévodství záhy ocitlo v krizi.
En poco tiempo, eso abocó al ducado de Grand Fenwick a una crisis.
Ten značný rozdíl záhy poznáte, a to nejen v práci.
Esto es muy distinto.
Záhy přijdou instalatéři.
Ahora os envío a los fontaneros.
Již záhy všichni spočineme v náručí nekonečné noci.
Pronto, todos nosotros estaremos descansando en la noche eterna.
Obě se záhy stanou matkami a udrží náš rod.
Ambas pronto serán madres y continuarán el linaje familiar.
Ale netušila jsem, že se to seběhne tak záhy.
Pero no creía que te dieran el ascenso tan pronto.
Ale s pomocí Boží a nejsvětější matky se o to postarám a napíšu záhy dopis jeho matce či jeho tetě, nebo kým to je, že se nebude stačit divit.
Pero, con la ayuda de Dios y de su santa Madre,.me encargaré de escribir una carta uno de estos días,.a su madre, tía o lo que sea,.para abrirle los ojos, tanto como pueda.
A z toho soudím, kdyžs tak záhy vstal, že tě vážný důvod z lůžka hnal.
La hora me dice que estás despierto por alguna preocupación.
Květina mládí tak záhy povadá.
La flor de la juventud se marchita rápido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokrok však záhy uvízl na mrtvém bodě, když Rusko odmítlo americké návrhy na další snížení počtu zbraní, zejména taktických jaderných zbraní - což je oblast, ve které má Rusko převahu.
Pero al poco tiempo, Rusia rechazó una propuesta estadounidense de hacer más reducciones (especialmente en el campo de las armas nucleares tácticas, donde tiene ventaja) y las conversaciones se estancaron.
Zaprvé, na vlastní oči záhy uvidíte a vlastním rozumem zanedlouho pochopíte, že komunistická idyla - uvadnutí státu a triumf nad nouzí - nikdy nepřijde.
Primero, nuestros propios ojos y nuestra razón seguramente nos dirían enseguida que el idilio comunista -la desaparición gradual del estado y el triunfo sobre la necesidad- nunca llegaría.
Pokud však není zaveden účinný systém brzd a rovnovah, protikartelové tažení ve stylu devatenáctého století se záhy dostane znovu do módy.
Pero si no se establecen mecanismos de equilibrio, el concepto antimonopólico del siglo XIX podría volver a estar de moda más temprano que tarde.
Proč riskovat, že se prozradí příliš záhy?
A Rusia no le gusta nada la idea de perder categoría, y las autoridades estadounidenses parecen haber decidido mantenerse al margen del debate semántico.
Negativní důsledky této pomýlené vize vyšly velmi záhy najevo.
Las consecuencias negativas de esa apreciación equivocada resultaron evidentes.
Vysoké úrokové sazby záhy dopadly vsí vahou na rozpočet země.
Pronto, las altas tasas de interés tensaron el presupuesto del país.
Záhy se však projevila arogance a ke slovu se dostaly provinční zájmy.
Pero la arrogancia llegó rápidamente y prevalecieron los intereses locales.
Zřejmě se ale záhy vyděsil vlastní odvahy a scvrkl se v téměř neviditelného spojence.
Sin embargo, pronto pareció asustarse de su arrojo y se convirtió en un aliado casi invisible.
Rousseffová záhy do čela tohoto úsilí jmenovala ekonomický tým považovaný za fiskálně konzervativní.
Con estos objetivos en mente, Rousseff designó un equipo económico de identificado con la ortodoxia para liderar el esfuerzo.
Naštěstí svět právě v té době vstupoval do nové éry informační revoluce, a tak se Estonsko rozhodlo pro novou infrastrukturu informačních technologií, díky čemuž záhy dokázalo srovnat krok s ostatními.
Por suerte, el mundo recién estaba ingresando en la era de la revolución de la información, de manera que al optar por la nueva infraestructura de la tecnología de la información, Estonia pudo jugar en una cancha nivelada.
Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
Impulsado por la garantía de recuperación, el paciente a medio morir saltaría de la cama, comenzaría a correr, saltar y comer normalmente, y pronto habría recuperado su pleno vigor.
Premiérka Golda Meirová, ministr obrany Moše Dajan, náčelník štábu izraelských obranných sil (IDF) David Elazar i šéf vojenské rozvědky byli zdiskreditováni a záhy nahrazeni jinými lidmi.
La Primera Ministro Golda Meir, el Ministro de Defensa Moshe Dayan, el Jefe del Alto Mando de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) David Elazar y el jefe de la inteligencia militar quedaron desprestigiados y pronto fueron reemplazados.
Ačkoliv skromné zvýšení sazeb bylo prezentováno jako výsledek konsensu Rady guvernérů ECB, záhy vyšla najevo kontroverznost tohoto rozhodnutí.
Aunque el magro incremento fue presentado como un consenso del Consejo de Gobierno del BCE, pronto quedó en evidencia que la decisión no había sido unánime.
Jakmile byly položeny tyto makroekonomické základy, dostavila se větší ekonomická a záhy i politická stabilita.
Una vez establecido este trabajo macroeconómico preliminar, lo que vino después fue una mayor estabilidad económica, y al poco tiempo política.

Možná hledáte...