zřídkakdy čeština

Příklady zřídkakdy německy v příkladech

Jak přeložit zřídkakdy do němčiny?

Jednoduché věty

Tom nosí klobouk zřídkakdy.
Tom trägt selten einen Hut.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Jen zřídkakdy vystoupil z lodě. a měl jsem pocit, že na tenhle úkol budu i já krátký. a tu mi pomohla námořní katastrofa. k níž došlo kombinací přirozené umíněnosti. a jistého pomatení mysli.
Er setzte fast nie einen Fuß an Land, und ich war kurz davor, das Handtuch hinzuwerfen. Doch dann ging sein Schiff unter, was auf seinen Starrsinn und seine Verwirrtheit zurückzuführen war.
Zřídkakdy to funguje.
Aber das wirkt fast nie.
Jsou zřídkakdy doma. Co bys řekl, kdybych ti řekla. že jsem se už dala dohromady s doktorem?
Und was, wenn ich mich schon längst mit einem Arzt eingelassen hätte?
Tihle chlapi se zřídkakdy změní.
So einer ändert sich selten.
Závazky, které vůči sobě máme, jen zřídkakdy na sobě vymáháme.
Der Vorsatz istja der Erinnrung Knecht, stark von Geburt, doch oft von Zeit geschwächt.
Stává se to zřídkakdy, jenom po každém jídle.
Das kommt kaum vor, außer nach jeder Mahlzeit.
Zřídkakdy tu máme tak hezkou dívku.
Es ist sehr selten, dass wir hier so hübsche Mädchen haben.
Mrknutí krásné dívky na večírku zřídkakdy vede k jejímu klínu, Karle, ale člověk by byl blázen, kdyby se tou cestou nevydal.
Ein Zwinkern von einem Mädchen endet selten im Orgasmus. Aber ein Narr, wer das Angebot nicht wahrnimmt.
Zřídkakdy.
Kaum.
Zřídkakdy dorazily na místo svého určení.
Sie erreichten ihr Ziel nur selten.
Zařídíme to. V tomhle světě jsou věci zřídkakdy takové, jak vypadají.
Hier sind die Dinge selten so, wie sie zu sein scheinen.
Zřídkakdy vykládám na stůl své karty, když sedím s mladou slečnou, ale...zařídím, aby jsi mě milovala.
Bei jungen Damen lege ich selten meine Karten auf den Tisch, aber. ich bringe Sie dazu, mich zu lieben.
Obávám se, Date, že vaše hypotézy jsou jen zřídkakdy chybné.
Leider, Commander Data, irren Sie sich nur äußerst selten.
Ve své dlouhé válečné historii Romulané zřídkakdy zaútočili první.
In ihrer langen Kriegsgeschichte griffen sie nur selten zuerst an.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I v dobách, kdy energetická závislost Spojených států na Blízkém východě dosahovala vrcholu, ostatně USA zřídkakdy měnily svou politiku podpory Izraele.
Selbst zu der Zeit als die Energieabhängigkeit der USA vom Nahen Osten ihren Spitzenwert erreichte, änderten die USA selten ihre Politik der Unterstützung Israels.
Vědec je jen zřídkakdy expertem na více než jednu oblast, protože jejich světy a jazyky se tolik liší.
In den seltensten Fällen ist ein Wissenschaftler Experte in mehr als einem Fachbereich, weil diese Welten und Sprachen eben so verschieden sind.
A za druhé je nedostatek vody jen zřídkakdy absolutní a ještě méně často vysvětluje chudobu.
Zweitens ist Wasserknappheit nur selten absolut und noch weniger oft eine Erklärung für Armut.
Zřídkakdy se při něm ozývá potlesk a často nebývá spojen s žádnými vnějšími známkami pokroku.
Es gibt selten Applaus und oft kein äußeres Anzeichen für Fortschritt.
Dobré časy - a světová ekonomika dnes dobré časy zažívá - bývají jen zřídkakdy vhodným okamžikem pro konkrétní iniciativy na řešení složitých problémů.
Gute Zeiten - und dies sind gute Zeiten für die Weltwirtschaft - sind selten der Moment, um konkrete Initiativen zur Lösung schwieriger Probleme einzuleiten.
Ať už šlo o absolutní loajalitu nebo vražednou rivalitu, tradiční politika byla jen zřídkakdy odtržená od osobních vášní.
Ungeachtet dessen, ob es nun um absolute Loyalität oder mörderische Rivalität ging, die traditionelle Politik war in den seltensten Fällen von persönlicher Leidenschaft abgekoppelt.
Jelikož si farmaceutické společnosti přejí, aby jejich lék účinkoval, jen zřídkakdy mají zájem zkoumat, co je potřeba udělat, pokud je neúčinný.
Da die Pharmaunternehmen wollen, dass ihre Medikamente wirken, sind sie in der Regel kaum daran interessiert, was zu tun ist, wenn die Wirkung ausbleibt.
A jen zřídkakdy se někdo obtěžuje zohledňovat ekologickou zátěž - nebo práva - pro chudé a bezmocné občany země.
Kaum jemand macht sich die Mühe, die Umweltkosten für die Armen und Schwachen des Landes zu berücksichtigen - oder ihre Rechte.
Vládcové Číny jen zřídkakdy perou na veřejnosti špinavé prádlo.
Die chinesische Führung wäscht ihre Schmutzwäsche selten in aller Öffentlichkeit.
Současná situace naznačuje, že strana dokáže jen zřídkakdy strávit větší než jen nejtitěrnější dávku politické reformy, natožpak otevřené kritiky, aby na ni vzápětí téměř spontánně zareagovala.
Dieses Muster lässt darauf schließen, dass die Partei kaum mehr als die kleinste Dosis politischer Reform schlucken kann, weniger noch direkte Kritik, bevor sie sich beinahe unwillkürlich dagegen aufbäumt.
Odvolávali se na společenskovědní výzkum, který ukazoval, že se demokracie zřídkakdy pouštějí do války mezi sebou.
Sie zitierten sozialwissenschaftliche Erkenntnisse, die besagen, dass Demokratien kaum jemals gegeneinander Krieg führen.
Jen zřídkakdy nám však tyto znalosti umožňují kontrolovat výsledek - prevenci namísto léčby.
Aber nur selten erlaubt es uns dieses Wissen, die Ergebnisse zu kontrollieren - Vorbeugung statt Heilen.
Politici vědě nerozumějí a jen zřídkakdy se obracejí na vědce a inženýry se žádostí o radu při řešení důležitých otázek.
Unsere Politiker verstehen nicht genug von den Naturwissenschaften, und sie holen selten den Rat von Wissenschaftlern und Ingenieuren ein, wenn es um die Lösung wichtiger Probleme geht.
Německo zřídkakdy očekává od svých evropských partnerů solidaritu.
Deutschland erwartet selten Solidarität von seinen europäischen Partnern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...