zakoupení čeština

Překlad zakoupení německy

Jak se německy řekne zakoupení?

zakoupení čeština » němčina

Ankauf
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zakoupení německy v příkladech

Jak přeložit zakoupení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A vy uvažujete o zakoupení druhé abyste měl kde psát.
Verstehe. Und jetzt wollen Sie einen zweiten kaufen, um darin zu schreiben.
A i teď, společnosti jako třeba IBM a.. mnoho dalších počítačových společností umožňuje zakoupení počítačů bez Windows.
Also, sogar jetzt, Firmen wie IBM und. eine Menge anderer Computerhersteller erlauben dir.
Dobře, řekněte mu, na vývoz léků z této země potřebuje vyplnit správný formulář. Musí mít doklad o zakoupení léků.
Sagen Sie ihm, um Medikamente zu exportieren, braucht er das richtige Formular, eine medizinische Kaufgenehmigung.
Blahopřeji k zakoupení rakve pro váš pokojný odpočinek.
Und deshalb schenken Sie sich selbst einen Sarg. Glückwunsch!
Ale bylo toho hodně, dost na zakoupení domu.
Aber die Summen! Es war so viel Geld, dass er sich ein Haus kaufen konnte!
Proto jsme se shodně shodli na zakoupení kávovaru.
Wir haben also zusammengelegt und eine Filtermaschine gekauft.
K zakoupení!
Bei Menübestellung.
Než jste odešel, projednávali jsme možnosti mého zakoupení Broomhildy.
Apropos! Bevor Sie hinausgingen, besprachen wir die Möglichkeiten meines Erwerbes von Broomhilda.
Nejde jen o zakoupení hokejového týmu.
Beim Erwerb geht nicht nur um den Kauf des Hockeyteams.
Příliš malá suma, k zakoupení tak vzácné položky.
Für so ein seltenes Gut ist diese Summe zu klein.
Část z něj byla vyčleněna na zakoupení vašeho protetického těla.
Ein Teil davon ist zweckgebunden für den Kauf Ihres prothetischen Körpers.
Doklad o zakoupení střelného prachu.
Vielleicht hat er es sich anders überlegt?
Padělání jeho podpisu. Vybrání jeho účtů. Zakoupení jedu.
Sie fälschten seine Unterschrift, bezogen Geld von seinem Konto, kauften Gift, erkundigten sich nach seinem Testament, und bezahlten einen mysteriösen Mann für Ihre Flucht.
Schálil jsem zakoupení nemála z nich.
Ich autorisierte den Kauf einer beträchtlichen Anzahl davon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto hlavice jednoduše nejsou tak silné, aby ospravedlnily výdaje v řádu miliard dolarů na zakoupení systémů laserových zbraní o velikosti několika fotbalových hřišť.
Diese sind einfach nicht schlagkräftig genug, um die Ausgabe von Milliarden von Dollar für Laserwaffensysteme mit der Größe von Fußballfeldern zu rechtfertigen.
Je-li skutečný výstup nižší než potenciální, znamená to, že celkové výdaje nestačí na zakoupení toho, co ekonomika dokáže produkovat.
Bleibt die tatsächliche Produktion hinter der potenziellen Produktion zurück, bedeutet dies, dass die Gesamtausgaben zu gering sind, um all das zu kaufen, was die Volkswirtschaft produzieren kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...