zapomenutí čeština
Překlad zapomenutí německy
Jak se německy řekne zapomenutí?
zapomenutí čeština » němčina
Příklady zapomenutí německy v příkladech
Jak přeložit zapomenutí do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Nikdy nebudeme zapomenutí.
Wir werden nie übertroffen werden.
Upíři a tenhle hrad jsou jen duchové, zapomenutí v čase.
Der Adel und das Schloss sind verloren.
Staří bohové, zapomenutí bohové. vládli temnotě.
Und die alten Götter, die vergessenen Götter. regierten die Dunkelheit.
Žil jsi svůj krátký život v odporu a zapomenutí.
Du hast dein kurzes Leben in Dunkelheit und Verachtung verbracht.
Tehdy uctívaní, dnes zapomenutí.
Einst angebetet, jetzt vergessen.
Pak na Hollywoodskou dálnici a přímo do posedlého zapomenutí. bezpečí temna.
Weiter zum Hollywood Freeway, direkt hinein in das hektische Vergessen.
Má drahá, už je to tak dlouho, že bych udělal vše kromě zapomenutí.
Meine Liebe. Ich habe alles, nur nicht Sie vergessen.
Zapomenutí, vyvrhelové, opomíjení.
Die Vergessenen, Aussätzigen, abgelehnten.
Právě teď se nacházíme na pokraji zapomenutí.
In diesem Augenblick sind wir an der Grenze der Vergessenheit.
Řečmi o počasí k zapomenutí časů minulých.
Das liegt an der Angst vor der Zeit. Ach was!
Ale pro ty z nás, kteří jsme žili a umírali v těch hrozných dnech to bylo, jakoby všechno, co jsme poznali pomalu ustupovalo do zapomenutí.
Doch für uns, die wir diese furchtbaren Tage überlebten, war es, als ob alles Bekannte und Vertraute gewaltsam weggefegt wurde.
Jako bych byl propojen se silným zlem které vysaje lidstvo do zapomenutí.
Einer bösen Macht verbunden, die die Welt in einen glühenden Abgrund reißen wird.
Dopustit, aby jste mě zahnali do zapomenutí?
Mich von euch in alle Ewigkeit verdammen lassen?
No, to je docela důležitý na zapomenutí.
Wie kann man das vergessen?
Možná hledáte...
zapomenutý |
zapomenutelný |
zapomenutá zavazadla |
zapomenout |
zapomenouti |
zapomene |
zapomínání |
zapomnění |
zapomínat |
zapomněl |
zapomnět |
zapomnětlivý
DoporučujemePatnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.