zapomenutí čeština

Příklady zapomenutí portugalsky v příkladech

Jak přeložit zapomenutí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Některé byly nové, pyšné- tak nové, že byly opuštěné a staré ochozené které lidé opustit nechtěli- bohaté schody byly pro bohaté lidi. rozpadlé schody dali postavit už dávno zapomenutí lidé.
Alguns altivos e novos. Degraus tão novos que ninguém os usava. E a idade que se pisa e da qual as pessoas não se querem separar.
Řečma o počasí k zapomenutí časů minulých.
A angústia do tempo que passa faz-nos falar do tempo que faz.
Zakrátk město zanikne, a ty budeš žít v pokoji. a zapomenutí.
Logo a cidade morrerá e a deixará em paz. e no esquecimento.
Myslela jsem, že už dávno upadl v zapomenutí.
Escrevi-a há muitos anos. Pensei que estivesse tudo esquecido.
V dobách před stvořením Země, před stvořením Slunce. před zrozením svitu hvězd, když byla jen temnota a chaos. Staří bohové, zapomenutí bohové. vládli temnotě.
Num tempo antes da Terra, antes do Sol, antes da luz das estrelas, quando tudo era escuridão e caos, os deuses antigos, os deuses esquecidos governavam as trevas.
Vinci, tohle už je mnohem víc -než zapomenutí splátky.
Vince, isto já ultrapassou o caso de simples delinquência.
Žil jsi svůj krátký život v odporu a zapomenutí.
Viveste a tua curta vida entre o opróbrio e a obscuridade.
Zapomenutí, ale šťastní, že zase mohou hrát. Velkorysí s jejich talentem a znalostmi.
E contentes por tocar, abertos e generosos com o seu talento, os seus conhecimentos.
My víme že nemůžou jen třást svými nosi a buzerovat nás do zapomenutí?
Como sabemos que não torcem o nariz e nos transformam em pó?
Řečma o počasí k zapomenutí časů minulých.
A angústia do tempo que passa faz-nos falar do tempo que faz.
Jsme 24 hodin od slávy a nebe zapomenutí.
Estamos a 24 horas da fama ou do total esquecimento. -Vais assinar ou não vais?
Ale pro ty z nás, kteří jsme žili a umírali v těch hrozných dnech to bylo, jakoby všechno, co jsme poznali pomalu ustupovalo do zapomenutí.
Mas para quem dentre nós viveu e morreu naqueles dias de raiva foi como se tudo o que conhecíamos tivesse sido poderosamente varrido.
A trápí tě to celý den. Ten pocit zapomenutí nebo zanechání něčeho za sebou.
E essa sensação persegue-nos o dia inteiro, a sensação de estarmos a esquecer-nos de alguma coisa.
Zapomenutí je zrada.
Todas as missões foram traídas.

Možná hledáte...