zastupující čeština

Překlad zastupující německy

Jak se německy řekne zastupující?

zastupující čeština » němčina

stellvertretend nachempfunden
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zastupující německy v příkladech

Jak přeložit zastupující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Právník zastupující ženu, která si nárokuje část majetku.
Der Anwalt einer Frau. Erhebt Anspruch auf das Erbe.
Tak tedy, nechceme tu předvádět žádnou protekci, ale ty jsi teď zastupující desátník.
Wir wollen keinen bevorzugen. Aber Sie sind ab jetzt Korporal.
Nyní jsi zastupující desátník.
Ich ernenne Sie zum Korporal. -Aber.
Batman a Robin jsou agenti zastupující zákon!
Batman und Robin sind bevollmächtigte Gesetzesvertreter.
Já vím, že jsem jen zastupující velitel kantýny, plukovníku, ale tohle si žádá plnou pozornost.
Ich weiß, dass ich nur Backschafts-Officer bin, Colonel, aber damit bin ich voll ausgelastet.
Zastupující komisař Mallinson.
Vizekommissar Mallinson.
Pan William Shaw zastupující společnost General Fruit.
Mr. William Shaw Vertreter der General Fruit Company.
Jmenuji se Stuart a jsem váš zastupující učitel.
Ich bin Mr Stuart, der Vertretungslehrer.
Zastupující v roli pilota. statečně zápasí s letadlem.
In seiner Pilotenrolle kämpft er tapfer mit der Steuerung.
Jsi velvyslanec zastupující Ameriku.
Du bist ein Botschafter Amerikas.
Hovoří zastupující kapitán.
Hier spricht der amtierende Captain.
Zastupující kapitán?
Kommissarischer Captain?
Vstupujeme do druhého hvězdného systému Selcundi, kde zastupující praporčík Crusher začne s výzkumem planetárních minerálních zdrojů.
Wir nähern uns dem zweiten Selcundi-Sonnensystem, wo Fähnrich Crusher die Erkundungen starten wird.
Víš, Wesley,...v mých očích jsi zastupující praporčík jen hodností.
Ihre Leistung...übersteigt den Rang eines Fähnrichs ehrenhalber bei weitem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže zastupující předseda organizace nemá vlastně žádný mandát.
Der amtierende Leiter einer Organisation hat aber kein Mandat, um bei Änderungen mitzustimmen.
Jakmile v Beslanu vypuklo násilí, muži v maskáčích zastupující čtyři různá ministerstva jen bezcílně pobíhali bez jasného vůdce či cílů a marnili drahocenné minuty.
In Beslan führten Männer in Tarnanzügen im Namen von vier Ministerien ohne klare Führung oder Ziele sinnlose Aktionen auf und verloren dabei wertvolle Minuten, als es zum Ausbruch der Gewalt kam.
Zastupující premiér Ehud Olmert, ostřílený politický individualista a někdejší starosta Jeruzaléma, podnítil několik Šaronových iniciativ.
Der derzeit amtierende Ministerpräsident Ehud Olmert, altgedienter politischer Querdenker und ehemaliger Bürgermeister von Jerusalem, gilt als Urheber mehrerer Initiativen Sharons.
Před rokem 1986 existovali brokeři zastupující klienty a obchodníci vytvářející trh a tyto dvě skupiny se nikdy nemohly prolnout.
Bis 1986 gab es Börsenmakler, die im Kundenauftrag handelten, und Börsenhändler (d.h. Marktmacher), und beide waren klar voneinander abgegrenzt.
Vzhledem k tomu, jak MMF dominují USA (jsou jedinou zemí s právem veta) a Evropa (ta podle zvyklosti vybírá jeho hlavu), na Fond se už dlouho pohlíželo jako na instituci zastupující zájmy mezinárodních věřitelů.
Da der IWF derart von den USA (sie sind das einzige Land mit Vetorecht) und Europa (das traditionell den IWF-Chef ernennt) dominiert wird, wurde der Fonds lange Zeit als Interessenvertreter der internationalen Kreditgeber angesehen.
V čele tohoto evropského mikrokosmu byl císař-král na dvou trůnech a parlamentní dvojčata zastupující značně nezávislou rakouskou a uherskou půli říše.
Diesem Mikrokosmos Europas standen ein doppelkröniger Kaiser und König vor sowie zwei Parlamente, die die überwiegend voneinander unabhängigen österreichischen und ungarischen Hälften des Reiches vertraten.
Úřad USTR zastupující zájmy korporací však bude téměř jistě prosazovat nejnižší společný standard, což laťku sníží, nikoliv zvýší.
Das USTR jedoch als Vertreter der Konzerninteressen wird fast mit Sicherheit auf den niedrigsten gemeinsamen Standard drängen und also die Standards drücken, statt sie anzuheben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...