zbrzdit čeština

Příklady zbrzdit německy v příkladech

Jak přeložit zbrzdit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Poněvadž je to ten nejlepší prostředek jak zbrzdit nákazu, zabraňuje mikrobům v dalším šíření.
Weil das die beste bekannte Methode ist, um eine Ansteckung zu vermeiden und eine weitere Verbreitung des Erregers zu verhindern.
Z okolního světa vnímal pouze tajuplné prolínání barev a zvuků. Postupuje nenápadně, ale bez ustání, bez prudkých tahů, ale nedá se ničím zastavit, ani zbrzdit.
Er erfasste in der Welt nur noch die geheimnisvollen Wechsel, die Formen und Töne in unaufhörlichem Fluss einander durchdringen lassen, indem kein Stoß, kein Ruck die Bewegung unterbricht.
Pokusím se ho zbrzdit.
Mal sehen, ob ich ihn bremsen kann.
Ale chápeš, že mi tím můžeš zbrzdit můj emocionální vývoj.
Aber du weißt wohl, dass du meine Entwicklung behinderst.
Po tři týdny jsi se pokoušel zbrzdit moje vyšetřování!
Du hast versucht, meine Arbeit zu behindern.
Snažili se mě zbrzdit a.
Versuche das hinter mir zu lassen und.
Musíš to zbrzdit.
Sie müssen die verzögern.
Žádné oděrky na vašich rukách naznačují, že jste se nesnažil zbrzdit pád.
Keine Kratzer an den Händen bedeutet, Sie haben nicht versucht einen Sturz abzufangen.
Na druhou stranu, tohle je technika odpovídající čtyřicátým létům, která by mohla naši věc zbrzdit.
Auf der anderen Seite, Dies ist mehr oder weniger 1940er--Technologie welche Dinge verlangsamen.
Promiňte, můžeme na chvíli zbrzdit?
Moment bitte, noch mal von vorne.
Hej, Reg, musíš kvůli mě zbrzdit jednoho chlápka.
Du musst eine Entlassung verzögern. Jorge Vega.
Možná bychom je měli trochu zbrzdit.
Wir sollten sie lieber etwas bremsen.
Proč nezkusíme najít Isabellu a nepokusíme se jí zbrzdit.
Warum schauen wir nicht, ob wir Isabella finden und sie aufhalten können.
Můžeme tu zbrzdit jejich bojovníky a odstřelit je.
Jetzt können wir die Krieger in die Enge treiben und ausschalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Clintonova administrativa se pokusila zbrzdit snahu tehdejšího premiéra Netanjahua o výstavbu nové osady nedaleko od Betléma.
Die Clinton-Administration versuchte, die Bestrebungen des damaligen Premierministers Netanjahu zum Bau einer neuen Siedlung in der Nähe Bethlehems einzudämmen.
To je nebezpečný vývoj, který může zbrzdit růst, ohrozit soudržnost společností i blahobyt obyvatel.
Dabei handelt es sich um eine gefährliche Entwicklung, die das Wachstum verzögern, den Zusammenhalt der Gesellschaften bedrohen und das Wohlergehen der Menschen gefährden kann.
Američané mají naprostou pravdu, když tvrdí, že na to skrovné málo, se kterým Evropané nakonec přijdou, tráví až příliš mnoho času konzultacemi. Většinou se totiž shodnou jen na tom, že energické a rázné kroky je vhodné zbrzdit.
Amerikaner kritisieren zu Recht die Eigenart der Europäer, lange ergebnislos zu diskutieren, und sich meistens doch nur auf den kleinsten gemeinsamen Nenner zu einigen, nämlich erst einmal keine konkreten Schritte zu unternehmen.
Zaprvé, historie už ukázala, jak omezení zdrojů dokáže globální hospodářský růst zbrzdit.
Erstens hat die Geschichte bereits gezeigt, wie eine Ressourcenknappheit das globale Wirtschaftswachstum behindern kann.
Tato otázka se obvykle nevypichuje a nepředkládá k pozornosti, ale zdá se, že přesně vystihuje, co opravdu chceme vědět: tedy jaké hluboké úzkosti a obavy lidí by mohly zbrzdit jejich ochotu k dlouhodobému utrácení.
Diese Frage wird normalerweise nicht besonders beachtet, aber sie spricht genau an, was wir wirklich wissen wollen: Welche tiefen Ängste und Besorgnisse haben die Menschen, die ihre Ausgabenfreude langfristig beeinträchtigen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »