zlámat čeština

Příklady zlámat německy v příkladech

Jak přeložit zlámat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Rád to od tebe slyším. až na to, že bys mě nejradši viděla zlámat si vaz.
Das hör ich gern von dir. nur weiß ich, dass du darauf wartest, dass ich mir das Genick breche.
Ten tlustý policajt mi může zlámat kosti, ale to mi nezabrání v tom, abych řekl, co vím.
Der dicke Polyp kann mir die Knochen brechen, aber ich sage die Wahrheit.
Já vás o život nepřipravím, ale můžu vám zlámat končetiny. Ty parchante!
Ich würde sie nicht umbringen, aber ein Arm oder ein Bein sind schnell gebrochen.
Zmocníme se jí. i kdybych měl kapitánu Kirkovi zlámat všechny kosti v těle..
Ich habe keine Angst, aber Sie sind besorgt. Ich scheine das einzige Crewmitglied zu sein, das noch hier ist.
To vypadalo jako pěkná blbost zlámat závoru.
Es ist ja bekannt, dass Schnüffler miese Typen sind.
Akorát jsi mu mohl trochu zlámat haksny.
Eine fliegende Ratte.
I kdyby si u toho měl zlámat žebra!
Auch wenn ihm dabei die Rippen rausgerissen werden!
Měl bych ti zlámat nohy.
Ich sollte dir eigentlich die Beine abreißen.
Tak to mu pak budou muset zlámat kosti.
Brechen Sie ihm die Knochen.
Můžete mu zlámat všechny kosti v ruce.
Hat sich jeden Finger gebrochen.
Chcete si zlámat obě ruce i nohy, než vůbec vyjedem z domu? - Přeháníte to.
Sie wollen sich wohl Arme und Beine brechen, bevor es überhaupt losgeht!
Mohla jsem si zlámat vaz.
Ich hätte mein Genick brechen können.
Hole a kameny mi můžou zlámat kosti, ale nic mě nemůže zabít.
Stangen und Steine brechen vielleicht meine Beine. Aber nichts bringt mich wirklich um.
To tě spíš nechám spadnout a zlámat si vaz.
Brich dir das Genick!
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...