zmrzačený čeština

Překlad zmrzačený německy

Jak se německy řekne zmrzačený?

zmrzačený čeština » němčina

verstümmelt verkrüppelt
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zmrzačený německy v příkladech

Jak přeložit zmrzačený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, tam sedí starý, chudý a zmrzačený rybáři. na lavičce na slunci a snaží se vymyslet lepší báchorku než ostatní.
Ja, da sitzen die Armen, Alten und Verkrüppelten von uns auf der sonnigen Veranda und versuchen, sich mit Geschichten zu überbieten.
Je dobrej pojišťovák, ale nevypadalo to dobře, že se rozvedenej chlap točí kolem zmrzačený holky, tak ji se ženou odvezli k její matce.
Er verdient gut bei einer Versicherung, aber mir gefällt die Sache nicht. Ein geschiedener Mann mit einem verkrüppelten Mädchen. Also bringen Ma und ich Velma hierher zu ihrer Mutter.
V očích Boha není žádný člověk zmrzačený, kromě jeho duše.
In Gottes Augen ist keiner ein Krüppel, außer in seiner Seele.
Řekni mi, jak můžeme vědět, jestli ten člověk byl opravdu zmrzačený?
Woher weiß man, dass der Mann wirklich ein Krüppel war?
Ty, který nejsi jen na mizině, ale také trochu zmrzačený, můj příteli.
Zu viel. Selbst du, der völlig abgebrannt ist, du scheinst ziemlich am Ende zu sein.
Nechat je tam ležet doživotně zmrzačený nebo mrtvý. na rumišti revoluce. Většina lidí v mojí zemi nic takového nechce.
Sie liegen im Sterben oder sind ihr Leben lang verkrüppelt oder tot - unter den Trümmern einer Revolution die die Mehrheit des Volkes in meinem Vaterland nicht will.
Proč nahý, ubohý a zmrzačený mír. nemůže povznést přerozkošnou tvář v nejlepším sadu světa v úrodné Francii, v krajině půvabné a plodné?
Warum darf der nackte, arme, zerfleischte Frieden in diesem schönsten Garten auf der Welt, in unserem fruchtbaren Frankreich, nicht sein liebliches Antlitz erheben?
Třeba-- Třeba kdybych byl tak zmrzačený, že by se ti hnusil samotný pohled na můj obličej, že bys mě nenechala se tě dotknout.
Mit schrecklichen Narben, daß du mich nicht ansehen könntest, oder mich anfassen könntest.
Zmrzačený Marshall!
Verkrüppelter Marshall!
Pánové, v nemocnici leží jeden zmrzačený chlapec. a ten chce, abyste vyhráli.
Männer, da liegt ein kleiner geIähmter Junge im Krankenhaus. der sich wünscht, dass ihr gewinnt.
Jak jí odstřihli vlasy a nehty, je to jako ten zmrzačený dobytek.
Haare und Nägel sind abgeschnitten. Wie bei Viehverstümmelung.
Zmrzačený záda. Cože, myslíš, že když nemůžu chodit, tak nemůžu ani šukat?
Glaubst du nur, weil ich nicht laufen kann, kann ich nicht ficken?
Jeden strážce byl zabitý a zmrzačený.
Ein Wärter wurde getötet. Er wurde förmlich massakriert.
Máš zmrzačený ucho.
Dein Ohr ist verunstaltet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »