abranger portugalština

zahrnovat, obsahovat, obklíčit

Význam abranger význam

Co v portugalštině znamená abranger?

abranger

abraçar, cingir  abranger um tronco. conter  Lisboa abrange muitos monumentos. compreender, entender  abranger os grandes problemas. abarcar, alcançar  abranger o horizonte.

Překlad abranger překlad

Jak z portugalštiny přeložit abranger?

abranger portugalština » čeština

zahrnovat obsahovat obklíčit obklopit objímat

Příklady abranger příklady

Jak se v portugalštině používá abranger?

Citáty z filmových titulků

É uma hipótese de abranger praticamente dois semestres em um.
Mohl byste tak v podstatě zvládnout dva semestry za rok.
Mas - e devo realçar este ponto - nenhuma fórmula pode, ou irá poder abranger todos os casos.
Ale - a to musím zdůraznit - žádný vzorec se nehodí na všechny případy.
Deve abranger tudo o que já se escreveu sobre os nazis e os judeus.
Ten snad má vše, co kdy o nacistech a Židech vyšlo.
A caverna de Swallows no México, 400 metros até ao fundo, suficientemente profundo para abranger o Empire State Building.
Jeskyně vlaštovek v Mexiku, 400 metrů pod povrchem, dost hluboký aby pohltil Empire State Building.
Alarguei os nossos contactos para abranger a outra vida.
Hledal jsem nové kontakty, zkoušel jsem podsvětí.
O engenho de transporte molecular foi pré-programado para abranger a área directamente diante do vosso Portal da Terra.
Molekulární transportní zařízení bylo naprogramováno, aby zaměřilo oblast. - přímo před vaší Hvězdnou bránou.
O raio de uma só explosao poderá abranger toda a cidade.
Rádius výbuchu od jediného výstřelu by mohl pokrýt celé město.
Tento abranger as ideias das liberdades civis sendo quebradas.
Pokoušel jsem se naznačit myšlenku, jak dodržovat lidská práva.
O Guia Suave tem sido um grande sucesso junto das mulheres mas a televisão quer abranger uma audiência maior com uma Guia Suave.
Jde o to, že Uhlazený průvodce má velký úspěch u žen, ale společnost chce, abychom rozšířili záběr a použili uhlazenou průvodkyni.
Deve abranger um certo crescimento da população.
Mělo by to stačit na přirozený přírůstek populace.
Não achas que estás a abranger hipóteses mais vastas do que apenas um fungo tóxico?
Rozšířili jste pátrání na víc než jen toxickou hmotu, že jo?
Estamos a abranger o máximo que podemos.
Širší už bejt nemůžeme.
Óptimo. A radiação vai abranger grande parte do Upper East Side.
Dobrá, radioaktivní spad zasáhne hezkou část Upper West Side.
Vai se isto abranger acusações de conspiração, terrorismo e assassinato de um agente federal.
Ale pomůže, pokud to zmírní obvinění z konspirace, terorismu a vraždy federálního agenta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A pressão contínua sobre estes corajosos profissionais coloca um severo desafio aos organismos de saúde pública destes países e à sua ambição colectiva de abranger todas as crianças com vacinas que lhes salvem a vida.
Skutečnost, že se tito stateční pracovníci nadále stávají terčem útoků, je vážnou výzvou pro zdravotnické organizace těchto zemí a jejich společnou ambici dostat život zachraňující vakcíny ke všem dětem.
A democracia tem a ver com representação e isso deve abranger todas as pessoas da Síria.
Podstatou demokracie je zastoupení občanů a to by mělo pokrývat celou mozaiku syrského lidu.

Možná hledáte...