zahrnovat čeština

Překlad zahrnovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne zahrnovat?

zahrnovat čeština » portugalština

conter abarcar incluir englobar compreender abranger

Příklady zahrnovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zahrnovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na to jenom řeknu, abys koukal zahrnovat, a rychle.
A minha única resposta é continuar a alisar e depressa.
Budou metody kontroly zahrnovat i slzný plyn a uspávací střely?
Sim senhor. Os métodos de controle serão gás lacrimogéneo e setas sedativas?
Druhé stádium provedeme v podzemí, kde není život a třetí stádium bude zahrnovat pokusy na celé planetě.
A Fase Dois será testada num subsolo árido. A Fase Três envolve o processo numa escala planetária.
Tahle šachová partie může zahrnovat víc figur, než si můžem představit.
Este jogo de xadrez envolve mais peças do que podemos imaginar.
To může zahrnovat uložení dámy do postele, Jeffe.
Seria um prazer. Podia incluir levar a senhora a casa e metê-la na cama, Jeff.
Organizovaní zabijáci obvykle dělají odbornou práci, jako třeba související s technologií což může zahrnovat i zručnost.
Os assassinos organizados geralmente têm trabalhos hábeis, ligados à área tecnológica, o que envolve o uso das mãos.
Musíš pochopit, Quarku, že mí spolupracovníci jsou jako má rodina. Považuji za svou povinnost je nenechat padnout a zahrnovat je láskou.
Sabe, os meus associados são como família para mim, e sinto que tenho o dever de evitar que se metam em apuros.
Takže jsem v Le Petit Renard s panem Armanim který by mě mohl po zbytek života zahrnovat modrými krabičkami.
Portanto, ali estou no Le Petit Renard com o Sr. Armani, que me podia dar caixas azuis pelo resto da minha vida.
Jsem si jistý, že pochopíte, že naše spolupráce nemůže zahrnovat i odhalení firemního tajemství.
A nossa cooperação não vai ao ponto de revelar segredos da empresa.
To bude zahrnovat vyvaření kostí, ale budiž, jistě.
Será difícil, mas posso tentar.
Sdělení smí zahrnovat jen manžely.
Segundo, a comunicação só pode envolver os cônjuges.
Každá moje dohoda bude zahrnovat i vás, a naopak.
Qualquer negociação que eu faça, incluo-o a si, e vice-versa.
Představoval jsem si, že má první diplomatická mise bude zahrnovat sezení u velkého stolu, přípitky šampaňským, podepisování věcí mnoha pery.
Imaginei a primeira missão diplomática à volta de uma mesa grande, a brindar com champanhe e a assinar coisas com muitas canetas.
Ale obvinění před velkou porotou toho bude zahrnovat mnohem víc.
Mas uma citação do Grande Júri poderá expô-lo a muito mais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reorientace na obchodní a ekonomické záležitosti přiměla Washington také k prosazování Transpacifického partnerství, které si klade za cíl vytvořit novou asijsko-pacifickou skupinu volného obchodu, jež nebude zahrnovat Čínu.
A recentragem em assuntos comerciais e económicos também levou Washington a promover a Parceria Trans-Pacífica, que pretende criar um novo grupo de comércio livre na Ásia-Pacífico que exclua a China.
To může zahrnovat rozšíření daňové základny, omezení daňových úlev a úniků, zlepšení výběru daní a rozvoj nových kooperativních mezinárodních strategií zdaňování.
Esta abordagem poderia incluir o alargamento da base tributária, a redução da evasão e fraude fiscais, a melhoria do sistema de cobrança de impostos e o desenvolvimento de novas estratégias internacionais de cooperação em matéria de fiscalidade.
Do roku 2030 bude globální pracovní síla čítající 3,5 miliardy osob zahrnovat odhadovanou jednu miliardu zaměstnanců bez středního vzdělání, což bude značně brzdit hospodářské vyhlídky jejich zemí.
Em 2030, a mão-de-obra mundial de 3,5 mil milhões irá incluir cerca de mil milhões de trabalhadores que não têm o ensino secundário, o que dificultará significativamente as perspectivas económicas dos seus países.
U jednotlivých škol budou tato opatření zahrnovat posílení bezpečnostní infrastruktury, plánování a schopnosti reagovat, proškolení zaměstnanců a poradenství pro studenty a příslušníky společenství.
Para as escolas individuais, as medidas incluirão o reforço da infra-estrutura de segurança, planeamento e resposta, formação para o pessoal e aconselhamento para estudantes e membros da comunidade.
Diskuse o SDG dnes začíná brát v úvahu potřebu zahrnovat i potravinovou, vodní a energetickou bezpečnost spolu s městským plánováním a biodiverzitou.
A discussão dos ODS está agora a ter em consideração a necessidade de incorporar alimentação, água e segurança energética, juntamente com o planeamento urbano e a biodiversidade.
Výzkum provedený v uplynulých 30 letech však naznačuje, že skutečný altruismus existuje a může se rozšířit i mimo rámec příbuzenstva a komunity a zahrnovat obecně blaho celého lidstva - a také jiných druhů.
Mas a investigação nos últimos 30 anos indica que o verdadeiro altruísmo existe e pode prolongar-se para além da família e da comunidade para incluir o bem-estar dos seres humanos em geral - e o das outras espécies.
Potřebujeme se zaměřit na vybudování zemědělských programů citlivých na výživu, které budou zahrnovat malorolníky, domácnosti, ženy i děti.
Precisamos de concentrar-nos na criação de programas agrícolas sensíveis às questões da nutrição que incluam os pequenos agricultores, as famílias, as mulheres e as crianças.
Nový rámec by měl například zahrnovat ustanovení o odkladu soudních sporů během restrukturalizace, čímž se omezí rozsah rozvratného chování supích fondů.
Por exemplo, um novo enquadramento deveria incluir cláusulas que previssem a suspensão do contencioso enquanto a reestruturação estiver em curso, limitando assim o âmbito para o comportamento disruptivodos vulture funds.
Dále by měl zahrnovat ustanovení o půjčkách při prodlení: vypůjčovatelé ochotní poskytnout úvěr zemi procházející restrukturalizací by byli vypořádáni přednostně.
Também deveria conter provisões para a concessão de crédito a endividados: os financiadores dispostos a fornecer crédito a um país com uma reestruturação em curso receberiam tratamento prioritário.
Tyto rakety pomohou Asadovi nalézt úkryt a odrážet všechny vetřelce v alavitském ministátečku, jenž bude zahrnovat i námořní základnu v Tartúsu, kterou mají v pronájmu Rusové.
Isto irá ajudar Assad a esconder-se e a defender-se de todos os participantes, num mini-estado alauita que incluirá a instalação portuária arrendada pelos russos em Tartus.
Aby v těchto zemích podpořilo sociální a ekonomický rozvoj, měla by jeho rozvojová agenda pro příští roky zahrnovat i silný závazek prosazování rovnosti pohlaví.
De modo a impulsionar o avanço social e económico destes países, a agenda para o desenvolvimento nos anos vindouros deveria incluir um compromisso robusto com a promoção da igualdade de género.

Možná hledáte...