compreender portugalština

rozumět, pochopit, chápat

Význam compreender význam

Co v portugalštině znamená compreender?

compreender

entender  "O câmpus da USP não pode ser tratado como se fosse a Cracolândia. Precisamos compreender que é preciso, tratando-se de um campus universitário, ter todo o cuidado na interação com a comunidade universitária, sejam com alunos, professores ou funcionários." {{OESP|2011|novembro|11}} perceber

Překlad compreender překlad

Jak z portugalštiny přeložit compreender?

Příklady compreender příklady

Jak se v portugalštině používá compreender?

Citáty z filmových titulků

Não. Não pode compreender.
Ne, nemůžete.
Não estás aqui para me compreender, Doc!
Nejsi tady abys mě chápal, Doku!
Sr. Ministro, o senhor parece não estar a compreender a enormidade dos obstáculos que as nossas forças enfrentam.
Čtyř miliónové město a policie selhává. Pane ministře, asi nechápete naše potíže.
Não estou a compreender, Sr. Inspector. Um homem, diz?
Nerozumím vám, inspektore.
Estou a compreender.
Chápu.
Agora que aqui estou, não sei como dizer-te, como fazer-te compreender.
Teď nevím, jak to mám říct, abys to pochopil.
Posso compreender isso, depois disto.
Chápu. Po tom, co jste.
Tenho de vos fazer compreender o que sou capaz de fazer.
Musíte porozumět tomu, co dokážu.
Não está a compreender.
Nerozumíte tomu.
E não é fácil de compreender.
Což není snadné.
Mas não está a compreender.
Nechápete mne.
Os franceses parecem compreender tudo.
Francouzi jako by rozuměli všemu.
Para compreender?
Kvůli porozumění?
Imagino que não consiga compreender que uma mulher desprotegida, como diz que estou, possa ser elevada acima dos interesses por um sentimento tão delicado e puro que apenas sinta humilhação, quando o senhor fala de tais coisas.
Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Explicar o que tornou estas sociedades tão vulneráveis obriga a aprender sobre a história recente da região, e a compreender porque essas populações confiam tão pouco nas autoridades públicas.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Para compreender as tendências domésticas e estrangeiras do emprego por multinacionais dos EUA, é também importante olhar para os serviços.
Chceme-li pochopit trendy domácí a zahraniční zaměstnanosti u amerických nadnárodních firem, je rovněž důležité zaměřit se na služby.
A decisão - uma bem-vinda pausa numa série de decisões de juízes Americanos que não parecem compreender as complexidades dos mercados financeiros globais - transmite algumas mensagens importantes.
Toto rozhodnutí - vítaný zlom po sérii rozhodnutí amerických soudců, kteří jako by nechápali spletitosti globálních finančních trhů - přináší několik důležitých poselství.
A filosofia é inadequada para compreender as raízes da psicologia humana, porque a auto-reflexão não nos torna conscientes das forças que norteiam a maioria das nossas reacções ao ambiente.
Filozofie nedokáže dostatečně porozumět kořenům lidské psychologie, protože sebereflexe v nás nevytváří povědomí o silách, které určují většinu našich reakcí na prostředí.
Devemos ter em conta este progresso e compreender que a Síria precisa urgentemente de esforços regionais e internacionais coordenados.
Na tomto směřování musíme stavět a uvědomit si, že Sýrie zoufale potřebuje koordinované regionální a mezinárodní snahy.
Mas temos de compreender as consequências de estarmos só com apertos de mão, em vez de arregaçarmos as mangas e trabalhar.
Musíme ale pochopit, jakých následků se dočkáme, budeme-li lomit rukama, namísto abychom se jimi pustili do práce.
Tal como foi evidenciado pelos acontecimentos no Egipto e em outros países, estamos apenas a começar a compreender os efeitos que a revolução da informação tem no poder, no actual século.
A události v Egyptě i jinde ukázaly, že teprve začínáme chápat dopady informační revoluce na moc v tomto století.
A íngreme escala do número faz com que seja quase impossível de compreender, independentemente da abordagem de cada um.
Už sama velikost tohoto čísla je téměř nepochopitelná, ať už se ho snažíme pojmout jakkoliv.
Infelizmente, o presidente dos EUA, Barack Obama e o seu governo ainda têm de compreender a dimensão e a gravidade dos danos causados à credibilidade dos Estados Unidos entre os seus aliados europeus.
Americký prezident Barack Obama a jeho administrativa bohužel stále nepochopili rozsah a závažnost újmy, již utrpěla americká věrohodnost mezi evropskými spojenci.
Além disso, devem ser capazes de compreender e reagir simultaneamente a múltiplas realidades concorrentes.
Navíc musí být schopni pochopit mnohočetné konkurující si reality a současně na ně reagovat.
Mas também temos de compreender que estamos no início desta tragédia.
Musíme si ale uvědomit, že jsme na začátku této tragédie.
Para nos ajudar a compreender melhor o problema, o Banco Mundial e a Campanha ONE conduziram recentemente uma análise sem precedentes dos desafios que se colocam às mulheres agricultoras.
Abychom tomuto problému lépe porozuměli, provedly nedávno Světová banka a organizace ONE Campaign dosud nevídanou analýzu problémů, jimž ženy-farmářky čelí.
Por outras palavras, enquanto os investigadores tentam compreender situações complexas e reais, os estudantes contemplam cenários hipotéticos e irrealistas.
Jinými slovy platí, že zatímco se vědci snaží pochopit složité situace z reálného světa, studenti se zabývají nerealistickými hypotetickými případy.

Možná hledáte...