zachytit čeština

Překlad zachytit portugalsky

Jak se portugalsky řekne zachytit?

zachytit čeština » portugalština

capturar sacar prender intercetar entender compreender captar

Příklady zachytit portugalsky v příkladech

Jak přeložit zachytit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme zachytit ducha, hlavní myšlenku, nebo jak to mám ríct.
O espírito. A ideia. como dizer?
Nemůžete se zachytit nohama?
Consegue agarrar-se com os pés?
Takové zvuky se pod vodou dobře šíří a dají se zachytit přístroji.
Sabem que o som se propaga bem debaixo de água e os japoneses estão atentos, por cima de nós e em terra.
Musíme ji zachytit!
Algo para apanhar a água!
Když jdete sama po ulici, snaží se muži zachytit váš pohled?
Quando vai numa rua sozinha, os homens tentam apanhar-lhe o olhar?
Síť mohla pod vodou zachytit o skálu.
A rede pode ter ficado presa numa rocha.
Víš, že už celá léta, kdykoliv jsem zahlédl něco, co mě dojalo, jsem měl potřebu to nakreslit, zachytit to na papíře.
Sabes como durante anos, sempre que vi algo que me comovia senti necessidade de desenhar, de colocar isso no papel.
Jde o témata, která jsou tak náročná a přitom tak překrásná, že stojí za to strávit celý život snahou zachytit poezii, která se v nich ukrývá.
Há temas tão difíceis e, ao mesmo tempo, tão belos que vale a pena passar toda uma vida a tentar captar a poesia que se esconde dentro deles.
Vincente, snažím se zachytit to světlo.
Vincent, quero apanhar esta luz.
Barbara Jean Trentonová, poražena časem, ležící na piedestalu smutku, zoufale snažící se zachytit vadnoucí slávu.
Barbara Jean Trenton. trucidada pelos anos de glória. Seguindo um infeliz percurso. onde desesperadamente procura conseguir o número de matrícula duma fama fugaz.
Tom se nemohl krýt, a přitom takto zachytit letadlo.
Tom não podia ter-se abrigado e fotografado o avião assim.
Neexistuje jedna jediná tvář, která by nevypadala jako dětská. - To neříkej. - Pokud ji dokážeš zachytit v pravý okamžik.
Não há nenhum rosto que não pareça o de uma criança, se o captarmos no momento certo.
Kleslo to pod výšku, ve které to může zachytit náš radar, to je vše.
Desceu abaixo do nível do radar, só isso.
Náš výstražný systém může zachytit turbulence, které vytvářejí.
O nosso sistema de alerta capta a turbulência que criam.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neschopnost jihokorejských a amerických zpravodajských služeb zachytit jakýkoliv signál o tom, co se stalo, svědčí nejen o neprůhlednosti severokorejského režimu, ale i o jejich vlastních nedostatcích.
A incapacidade dos serviços de informação da Coreia do Sul e dos Estados Unidos para captar algum sinal do que tinha acontecido comprova o carácter opaco do regime da Coreia do Norte, mas também testemunha as deficiências da Coreia do Sul e dos EUA.

Možná hledáte...