zachycovat čeština

Příklady zachycovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zachycovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo. Já chci zprávy zachycovat ne v nich objevit.
Eu cá quero relatar notícias, não ser a notícia.
Vnitřní stěny byly vytvořeny mýdlovým povlakem a budou zachycovat tvorbu nových vrcholů, nových úhlů, nových čar a bodů Steinerova stromu-- který odhalí ty nejefektivnější linie cesty.
As paredes interiores formadas pela película de sabão intersectam-se criando novos vértices, novos ângulos, novas linhas e pontos, uma Árvore de Steiner. que revelará os trajectos mais eficientes.
Upozorňujeme diváky aboriginského původu a diváky z ostrovů Torresova průlivu, že film může zachycovat podoby a hlasy zemřelých osob.
Os espectadores aborígenes e de Torres Strait Island deverão ter cuidado ao assistir a este filme, pois pode conter imagens e vozes de pessoas falecidas.
Je potřeba vědět, jestli štít náraz vydrží. tehdy bude magnnetosféra chovat jako třetí štít.. a bude zachycovat radiaci.
O que significa que, se a nuvem estiver fora dela, então a magnetosfera actuará como escudo secundário constante, que vai captar a radiação, no escudo da nuvem dos mísseis.
Byla to potřeba zachycovat.
Foi a necessidade de ser gravado.
Můžeme zachycovat střípky z druhé strany.
Podemos estar a ter um vislumbre do outro lado.
Fotografie, které uvidíte mohou nebo nemusí zachycovat osobu zodpovědnou za vraždu Natea Moretty.
As fotos que vai ver, podem ou não, conter a pessoa responsável pelo assassinato de Nate Moretta.
Začínám v tom zachycovat vzorec.
Estou a começar a detectar um padrão.
Právě když začali. zachycovat mé oči.
Mesmo quando eles estão a começar. A capturar os meus olhos.
Vláda také začala zachycovat telefonní rozhovory a e-maily v množství 60 tisíc za sekundu.
E o governo começou a intercetar chamadas telefónicas e e-mails a uma taxa de 60.000 por segundo.
WikiLeaks se nevyjádřili, jestli je zdroj z vlády, bezpečnostních složek. průmyslu, nebo občana schopného zachycovat zprávy.
O WikiLeaks não diz se a fonte estava no governo, a aplicação da lei na indústria, ou se é um cidadão privado com a capacidade de intercetar mensagens.
A co se týče tvý publicistky, tak až zavolá zpátky, vyřiď jí že chápu, že nemám tweetovat žádný fotky svýho ptáka. A že žádná profesní rada by neměla zachycovat sama sebe, jasný?
Quanto à tua assessora, quando ela te ligar diz-lhe que sei que não devo twittar fotos do meu instrumento nem dar conselhos de carreira.
Video, které má údajně zachycovat mimozemšťana v jižním Londýně je po celém internetu.
Um vídeo que mostra um extraterrestre no sul de Londres foi publicado na Internet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obrazová data z RDT by se však dala zachycovat a posílat na vzdálené stanoviště pomocí nededikovaného mobilního telefonu a zdravotník by poté odesílal výsledky z tohoto stanoviště zpět.
Um telemóvel não específico pode ser usado para capturar e enviar os dados de imagem a partir de um RDT para um sítio remoto, onde um profissional de saúde iria fornecer o feedback em relação aos resultados.
Takzvaný syndrom FoMo (strach z promarněné příležitosti) odráží úzkost mladší generace, jejíž příslušníci cítí nutkání okamžitě zachycovat vše, co dělají a vidí.
A chamada síndrome FoMo (fear of missing out, ou medo de estar por fora - NdT) reflecte as ansiedades de uma geração mais jovem cujos membros se sentem compelidos a capturar instantaneamente tudo que fazem e vêem.

Možná hledáte...