contar | toner | corte | centr

conter portugalština

obsahovat

Význam conter význam

Co v portugalštině znamená conter?

conter

encerrar incluir ter dentro de si refrear  Também advertiu que o crescimento dos investimentos não tem sido suficiente para conter o aumento do uso da capacidade instalada da indústria. {{OESP|2008|março|14}}

Překlad conter překlad

Jak z portugalštiny přeložit conter?

Příklady conter příklady

Jak se v portugalštině používá conter?

Citáty z filmových titulků

Se tiver razão quanto à lenda, este caixote pode conter. o pergaminho de Thoth dos mais sagrados dos templos. Mal posso esperar para entrar e para o descobrir.
Pokud se s tou legendou nemýlíte, pak ta skříňka možná obsahuje Thótův svitek z chrámového svatostánku, a já se už nemohu dočkat, až si to ověřím.
Não me consigo conter.
To bych nečekal.
Mas pára, coração, a minha língua deve conter-se.
Ač srdce mi to láme, musím mlčet.
Não podemos lhes conter, são muitos.
Neudržíme se, je jich moc.
Não consigo conter-me, Bernie.
Nemůžu si pomoct, Bernie.
Se elas seguirem o padrão geral da espécie. o ninho, dependendo da idade. pode conter de várias centenas a milhares.
Jestli se chovají jako normální jedinci svého druhu, mohou jich být tisíce.
Não me consegui conter.
Nemohl jsem s tím nic dělat.
Eu sabia o que tinha feito. e não me consegui conter.
Věděl jsem, co jsem udělal. a nemohl jsem s tím nic dělat.
Como se o seu cérebro de primata pudesse conter os segredos dos Krell.
Jako by jeho opičí mozek mohl obsáhnout tajemství Krellů.
Ainda não, Drago, mas tive de conter-me.
Ještě ne, Drago, ale je to na spadnutí.
Se não de matar o germen, ao menos de lhe conter, impedi-lhe de se propagar.
Zabít mikroba a zabránit jeho dalšímu množení.
Não consegui conter-me!
Nemohu za to.
Não consegui conter-me.
Ale neudržel jsem se.
Estive a conter-me até acabarmos a parte preliminar.
Čekal jsem, až skončí toto předběžné šetření.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O isolamento dos doentes e o enterramento seguro dos mortos são cruciais para conter o Ébola, mas devem ser ambos apresentados com sensibilidade cultural - e não apenas com explicações da ciência por trás deles.
Izolace pacientů a bezpečné pohřbívání mrtvých jsou pro zvládnutí eboly klíčové, avšak obě opatření je potřeba zavádět s citem k místní kultuře - nikoliv je jen vědecky vysvětlovat.
Somente através da sua punição se poderá conter a indignação popular.
Pouze jeho potrestáním se rozhořčení lidových mas podaří udržet pod kontrolou.
O casamento é uma forma de conter os nossos desejos perigosos.
Manželství je způsobem, jak udržet na uzdě naše nejnebezpečnější tužby.
Calcula-se que os campos de gás natural do Mediterrânico Oriental possam conter até 122 biliões de pés cúbicos de gás, o suficiente para abastecer o mundo inteiro durante um ano.
Odhaduje se, že ložiska zemního plynu ve východní části Středozemního moře obsahují až 3,3 miliardy kubíků plynu, což by stačilo pokrýt světovou spotřebu na celý rok.
Também deveria conter provisões para a concessão de crédito a endividados: os financiadores dispostos a fornecer crédito a um país com uma reestruturação em curso receberiam tratamento prioritário.
Dále by měl zahrnovat ustanovení o půjčkách při prodlení: vypůjčovatelé ochotní poskytnout úvěr zemi procházející restrukturalizací by byli vypořádáni přednostně.
Mas adverte igualmente os teólogos para o facto de a economia conter verdades reais, porém pouco atraentes.
Zároveň však varuje teology, že i ekonomie obsahuje reálné pravdy, jakkoliv jsou nepřitažlivé.
Afinal, os países hospedeiros foram capazes de conter os riscos nucleares nas circunstâncias mais difíceis.
Hostitelské země zatím vždy dokázaly jaderná rizika zvládnout i za nejzašmodrchanějších okolností.
Num documento publicado em 2010, os cientistas relataram ter tido algum sucesso com uma técnica que envolve a utilização de zigotos humanos (embriões unicelulares) que tinham sido modificados para conter apenas mitocôndrias saudáveis.
V jedné studii z roku 2010 tito vědci ohlásili první úspěch metody využívající lidské zygoty (jednobuněčná embrya) upravené tak, aby obsahovaly jen zdravé mitochondrie.
Ao contrário do que aconteceu no Líbano durante a guerra civil que durou 15 anos, actualmente, nenhum poder regional conseguiria conter a guerra da Síria dentro das suas fronteiras.
Na rozdíl od Libanonu během jeho patnáctileté občanské války by dnes totiž žádná regionální mocnost nebyla schopna udržet syrskou válku v hranicích této země.

Možná hledáte...