conter francouzština

vyprávět

Význam conter význam

Co v francouzštině znamená conter?

conter

Exposer par un récit. Il se dit principalement de récits que l’on fait dans la conversation.  Conter comment une chose s’est passée.  Contez-nous, je vous en prie, ce que vous avez vu, ce qui s’est fait.  Contez-nous en les détails, les particularités.  On conte que… J’ai entendu conter à un tel… Il m’a conté de fil en aiguille toute son affaire.  (Absolument) Les vieillards aiment à conter.  Cet homme conte bien, Il fait agréablement un récit. (Spécialement) Faire un récit inventé pour amuser.  Conter une belle histoire.  Conter des fables. Dire des choses en vue de tromper.  Lisette.— Moi, monsieur, vous savez qui je suis ; essayez de m’en conter, et manquez de respect, si vous l’osez, à cette contenance-ci. Voilà un échantillon des bons airs avec lesquels je vous attends. Qu’en dites-vous ? hein ? retrouvez-vous Lisette ?  En conter de belles, conter des sornettes, Dire des mensonges, ou des choses vaines et inutiles.  Vous venez m’en conter de belles!  Allez ailleurs conter vos sornettes.  On dit dans le même sens.  Il nous en conte.  Vous m’en contez.  Que venez-vous me conter là? (Familier) Courtiser, dire des douceurs, des galanteries.  En conter à une femme.  Elle s’en laisse conter.  Elle aime à s’en faire conter.  On dit dans le même sens  Exposer par un récit.

Překlad conter překlad

Jak z francouzštiny přeložit conter?

Příklady conter příklady

Jak se v francouzštině používá conter?

Citáty z filmových titulků

Je veux vous conter une histoire.
Řeknu vám jeden příběh.
Revenez un jour me conter votre histoire.
Zajděte někdy a vyprávějte mi o svém životě.
Alors, il va nous conter son histoire?
A kdy uslyšíme. tvůj příběh, příteli? - Nejdřív si vypijeme čaj, viď, Olivere?
Celle que je vais vous conter maintenant est celle de notre section.
To, co bude následovat, je jeden takový příběh, který se stal naší četě.
Plus tard. Je viendrai vous border et conter une histoire.
Později vás přijdu přikrýt a budu vám povídat hezkou pohádku.
Pour briser la monotonie de cette attente je désire vous conter l'histoire de ma vie.
Snad nebude vadit, když vám povím příběh svého života.
Je vais vous conter l'histoire de notre famille.
Sedla jsem si k tobě, abych ti vyprávěla o historii naší rodiny.
Je t'ordonne, au nom de ton Rédempteur, de conter ton histoire. à notre hôte.
Pacheco! Ve jménu našeho Pána ti poroučím povědět svůj příběh našemu hostu.
Puisque vous connaissez l'histoire de Frasquita. Je vais à présent vous conter celle de son mari et comment il connut un malheureux jeune homme.
Ale protože Frasquettin příběh už znáš,.povím ti přiběh jejího manžela,.o tom, jak se seznámil s jistým nešťastným mladíkem.
A propos de religion, je voudrais vous conter une histoire.
Pokud jde o víru, rád bych vám vyprávěl příběh, jestli dovolíte.
Par un temps pareil, on préfère conter des histoires auprès du feu et se souvenir des temps anciens.
Za takových dní je věru lépe hřadovat někde u ohně a vzpomínat příběhů ze starých časů.
Je voudrais vous conter l'histoire d'un client mystérieux dont la passion concerne celles qui feront l'objet des récits de madame Castelli et j'en demande pardon.
Chtěla bych vám vyprávět o mém záhadném klientovi. Jeho zvláštní úchylka se velice úzce váže k tématu budoucího vyprávění milé signory Castelli, za což se omlouvám.
A présent, je vais te conter la plus belle.
Teď ti řeknu tu nejhezčí.
Moi seul, son chroniqueur. peut conter son histoire.
To jsem já, jeho kronikář, jež jediný může vyprávět tuto ságu.

Možná hledáte...