vyložit čeština

Překlad vyložit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyložit?

vyložit čeština » francouzština

interpréter éclaircir raconter expliquer décharger conter clarifier

Příklady vyložit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyložit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad by se jí to dalo nějak vyložit.
On ne pourrait pas.
Musíte to vyložit.
Vous devez décharger.
Vyložit?
Décharger?
To je jeden způsob, jak to vyložit.
On pourrait dire ça comme ça.
První spodek rozdává, vyložit se může každá karta.
Le premier valet a la parole. On mise ce qu'on veut. D'accord?
Dobře. Vyložit karty.
D'accord, cartes sur table.
Je potřeba vyložit náklad.
Il y a un chargement de caisses dans la cour.
Měl bych jít radši vyložit to zboží.
Je crois qu'il serait temps de décharger les chariots.
Nepomohl byste nám vyložit to zboží?
Vous pourriez donner un coup de main pour décharger les chariots?
Počkej. Pomoz mi vyložit věci.
Attends, aide-moi à décharger!
Dobrá, pojďme to vyložit chlapi.
On y va les gars!
Nevím, jak to vyložit, ale mám s děvčaty takový problém.
Je ne sais pas comment dire, mais j'ai un problême avec les filles.
Legitimní plavidlo, s řádnou registrací a nákladem, který se tu dá vyložit. Loď?
Je veux un cargo autorisé et enregistré, avec une vraie cargaison qu'on déchargera à Chypre.
Snažím se ti to vyložit naprosto klidně.
Je te parle avec tout mon calme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto problémy jsou přitom nadmíru běžné a všichni se jim dovedně vyhýbají, protože věda, která by je uměla vyložit, jednoduše neexistuje.
Ces problèmes, excessivement courants, sont évités avec adresse car la science qui devrait les expliquer n'existe simplement pas.
Je opravdu tak překvapivé, že si určití lidé mohou tuto rétoriku omylem vyložit jako volání do zbraně?
Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
Neschopnost porozumět skutečnému a zásadnímu poselství Koránu a vyložit jej přinesla muslimům jen neštěstí.
L'erreur de compréhension et d'interprétation du véritable message du Coran n'a fait que plonger les musulmans dans le malheur.
Technická civilizace, která dnes obepíná celý svět, má svůj původ v Evropě a všechny její zázraky i děsivé rozpory lze vyložit jako důsledky étosu prapůvodně evropského.
La civilisation industrielle, étendue aujourd'hui au monde entier, est née en Europe. On peut expliquer tous ses miracles et toutes ses terrifiantes contradictions comme les conséquences d'un système de valeurs d'origine européenne.

Možná hledáte...