cote | tonte | ponte | monte

conte francouzština

pohádka, povídka

Význam conte význam

Co v francouzštině znamená conte?

conte

Récit d’aventures imaginaires, soit qu’elles aient de la vraisemblance ou que s’y mêle du merveilleux, du féerique.  Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime.  Le conte remonte à la nuit des temps puisqu’il y a les contes orientaux (des Mille et Une Nuits), les paraboles des Évangiles, les récits hassidiques des communautés juives polonaises, les contes de fées, les contes fantastiques, etc. L’oralité est le facteur commun extérieur.  Ce n’est pas une histoire véritable, c’est un conte. (Familier) Histoire plaisante, vraie ou fausse, que l’on dit pour amuser, railler, médire, etc.  Or, lassé de servir de tête de massacre,Des contes à mourir debout qu’on me consacre,Moi qui me porte bien, qui respire la santé,Je m’avance et je crie toute la vérité.  C’est un conte fort plaisant.  Un mauvais conte.  N’écoutez pas cet homme, ce qu’il vous dit n’est qu’un conte fait à plaisir.  Ce n’est qu’un conte en l’air.  Récit d’aventures imaginaires

Conte

(Géographie) Commune française, située dans le département du Jura.

Překlad conte překlad

Jak z francouzštiny přeložit conte?

Příklady conte příklady

Jak se v francouzštině používá conte?

Citáty z filmových titulků

C'est carrément le conte de fées dont je rêvais quand j'étais petite.
Je to v podstatě romance, jak vystřižená z knihy, o které jsem snila jako malá holka.
Où Volker conte à Kriemhild les exploits de Siegfried et où Siegfried arrive à Worms.
Volker, pěvec, zpívá o Siegfriedovi před Kriemhildou, a jak Siegfried přišel do Wormsu.
Vous aimeriez que je vous conte tout ce que je sais sur le feu?
Chtěl byste, abych vám řekl všechno o tom požáru, že?
Vous rabâchez encore votre conte de bonne femme?
Zase ta vaše stará povídačka?
Que penser d'autre après un conte du genre?
Co jiného si mám myslet po takové báchorce?
C'est pourtant vrai. C'est un conte à dormir debout.
Znovu jsem se stal obětí tvé bezuzdné fantazie.
Depuis prés de 40 ans, ce conte apporte joie et rêves aux jeunes de tout ége, sans que le temps ternisse sa philosophie.
Již po čtyřicet let slouží tento příběh těm, jejichž srdce je mladé a čas bezmocně přihlíží, jak mu jeho laskavá filosofie odolává.
En fait, dans ce cas, le conte est venu en premier, et le compositeur a écrit la musique pour l'accompagner.
V tomto případě vlastně nejprve vznikl příběh, k němuž složil skladatel hudbu.
Tu trames un conte de fée, cou crochu.
Pěkné pohádky si vymýšlíš, darebáku.
Tu as oublié. C'est un conte de fées.
Jen jsi to zapomněla.
Ah, un conte de fées.
Je to pohádka. Aha.
Ni père Noël, ni conte. Pas de place pour la fantaisie.
Žádný Santa Klaus ani pohádky.
Le conte de fée.
Znáte to: Z chudáka boháčem.
Vous souvenez-vous de ce conte pour enfants?
Říkal jste mu, proč má nad horním rtem rýhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'histoire américaine est en fait un conte de deux économies.
Příběh USA je vlastně historií dvou ekonomik.
Ce monde des affaires a besoin d'avoir le conte de fées de la confiance de son côté.
Potřebují, aby pohádka o důvěře stála na jejich straně.
Ainsi, les gens ont vu la crise grecque non seulement comme une métaphore, mais aussi comme un conte moral.
Zdá se, že řecký příběh je v myslích mnoha lidí spojený s příběhy o bublinách na trhu nemovitostí a na akciových trzích, které v roce 2007 předcházely současné krizi.

Možná hledáte...