zahrnovat čeština

Překlad zahrnovat italsky

Jak se italsky řekne zahrnovat?

Příklady zahrnovat italsky v příkladech

Jak přeložit zahrnovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dostával spoustu pozvání, a já jsem neviděla důvod ho jimi zahrnovat.
Viene invitato spesso beh, non vedevo la necessità di inondarlo con inviti.
Na to jenom řeknu, abys koukal zahrnovat, a rychle.
Io dico di continuare a pareggiare il terreno.
Budou metody kontroly zahrnovat i slzný plyn a uspávací střely?
Li reprimeremo con lacrimogeni e frecce sedative?
Třetí stádium bude zahrnovat pokusy na celé planetě.
La fase Tre implicherà un processo su scala planetaria.
Tahle šachová partie může zahrnovat víc figur, než si můžem představit.
Questa partita di scacchi potrebbe coinvolgere piu' pezzi di quanto non si pensasse.
Musíš pochopit, Quarku, že mí spolupracovníci jsou jako má rodina. Považuji za svou povinnost je nenechat padnout a zahrnovat je láskou.
Vedi, i miei soci sono come dei parenti per me, e mi sembra mio dovere cercare di tenerli fuori dai guai...e dimostrar loro tutto il mio affetto.
Jsem si jistý, že pochopíte, že naše spolupráce nemůže zahrnovat i odhalení firemního tajemství.
Sono sicuro che capirete che la nostra cooperazione non si può estendere fino al rivelare segreti industriali.
Sdělení smí zahrnovat jen manžely.
Due, la comunicazione deve essere avvenuta tra i coniugi.
Ale obvinění před velkou porotou toho bude zahrnovat mnohem víc.
Ma alla fine, l'accusa del grand jury la inquisira' per molto di piu'.
Musí zahrnovat dominatní témata odcizení sexuální nejistoty, sebemrskačství, smrti a tak dále.
Deve includere temi dominanti di alienazione ambivalenza sessuale, odio verso se stessi, morte, ecc.
Hádám, že to bude zahrnovat autoerotiku.
Direi che ti dedichi all'autoerotismo.
Myslíš si, že nepředvídatelné jednání by mohlo zahrnovat i únos šestiletého dítěte?
Nel comportamento inadeguato includeresti il rapimento di un bambino di sei anni?
Můžeme jí udržovat v pohodlí ale, bude potřebovat ještě několik testů, abychom věděli, jak pokračovat. To může zahrnovat další operace.
Possiamo mantenerla sotto controllo, ma ha bisogno di nuove analisi per vedere quale sara' la prossima mossa che potrebbe essere un'altra operazione.
Jo, uvážil jsem to, ale jestli je to vycvičený sniper jakékoli místo by si vybral, by muselo zahrnovat také dostupnost k cíli.
Si, ci ho pensato anch'io. Ma se è un cecchino ben addestrato, deve scegliere luoghi che abbiano. disponibilità di bersagli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Řecko se bohužel stalo speciálním případem vyžadujícím soustředěnou a specifickou léčbu, která bude s největší pravděpodobností zahrnovat i další kolo odpouštění veřejného dluhu.
Purtroppo, la Grecia è diventata un caso speciale che richiede un trattamento focalizzato e specifico e, molto probabilmente, un'ulteriore cancellazione del debito pubblico.
To může zahrnovat rozšíření daňové základny, omezení daňových úlev a úniků, zlepšení výběru daní a rozvoj nových kooperativních mezinárodních strategií zdaňování.
Questo può includere l'ampliamento della base imponibile, riducendo l'evasione e la frode fiscale, il miglioramento della riscossione delle imposte, e lo sviluppo di nuove strategie di cooperazione fiscale internazionale.
Vedle těchto tří pilířů politiky podporující spotřebu bude 12. pětiletka zahrnovat i mnoho dalšího.
Il dodicesimo piano quinquennale conterrà molti altri elementi oltre a questi tre pilastri finalizzati ad incentivare il consumo.
Taková strategie by mohla zahrnovat například pobídky pro investice do nízkouhlíkových řešení.
Questa strategia potrebbe comprendere, ad esempio, degli incentivi per gli investimenti nelle soluzioni a basso tenore di carbonio.
Soukromé projekty budou zahrnovat zajištění infrastruktury; náklady, které jsou spláceny cestou poplatků vybíraných soukromým provozovatelem.
I progetti finanziati da privati prevederanno la fornitura di infrastrutture, il cui costo dovrà essere ripagato tramite contributi o tasse raccolte da un operatore privato.
To je důvod, proč narůstající počet vlád, regulatorních orgánů, původců norem a tržních aktérů začíná do finanční soustavy zahrnovat pravidla týkající se udržitelnosti.
Per tale motivo, un crescente numero di governi, regolatori, standard setter e attori del mercato stanno cominciando a incorporare nel sistema finanziario norme che riguardano la sostenibilità.
Do roku 2030 bude globální pracovní síla čítající 3,5 miliardy osob zahrnovat odhadovanou jednu miliardu zaměstnanců bez středního vzdělání, což bude značně brzdit hospodářské vyhlídky jejich zemí.
Entro il 2030, la forza lavoro globale, pari a 3,5 miliardi, comprenderà circa un miliardo di lavoratori senza istruzione secondaria, che rappresenteranno un ostacolo significativo per le prospettive economiche del loro paese.
U jednotlivých škol budou tato opatření zahrnovat posílení bezpečnostní infrastruktury, plánování a schopnosti reagovat, proškolení zaměstnanců a poradenství pro studenty a příslušníky společenství.
Per ciascuna scuola, le misure includeranno un rafforzamento delle infrastrutture di sicurezza, la pianificazione e la risposta, il training per lo staff e la consulenza per studenti e membri della comunità.
Zatřetí, tato živoucí měnová unie musí zahrnovat pevné rozpočtové mantinely pro národní centrální banky členských zemí.
In terzo luogo, questa unione monetaria più vitale dovrebbe prevedere severi vincoli di bilancio per le banche centrali nazionali dei suoi Stati membri.
Kurzy teď mohou zahrnovat mnohem víc informací - data, videa, a dokonce živé diskuse s experty z půlky světa.
I corsi possono ora incorporare molte più informazioni - dati, video ed anche discussioni dal vivo con esperti a migliaia di chilometri di distanza.
Diskuse o SDG dnes začíná brát v úvahu potřebu zahrnovat i potravinovou, vodní a energetickou bezpečnost spolu s městským plánováním a biodiverzitou.
La discussione dei SDG ora sta valutando la necessità di incorporare la sicurezza alimentare, idrica ed energetica, insieme all'urbanistica e alla biodiversità.
Použitelný systém musí také zahrnovat cenově efektivní architektury, výrobní procesy a instalační metody.
Un sistema accessibile deve anche incorporare architetture, processi produttivi e metodi di installazione economicamente vantaggiosi.
Nadcházející cesty papeže Františka budou zahrnovat návštěvy Washingtonu, DC a Paříže, kde se očekává pokračování jeho podpory ve jménu životního prostředí.
Tra le prossime visite di Papa Francesco ci saranno Washington e Parigi, dove continuerà a sostenere questa causa a favore dell'ambiente.

Možná hledáte...