ambice čeština

Překlad ambice portugalsky

Jak se portugalsky řekne ambice?

ambice čeština » portugalština

ambição pretensão aspiração

Příklady ambice portugalsky v příkladech

Jak přeložit ambice do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tenkrát jsem měla ambice.
Eu era ambiciosa, nessa época.
Ty ale máš talent i ambice!
Mas você tem talento e ambição!
Talent! Ambice!
Talento!
Pane Crastere, až budete příště nacvičovat, mějte prosím své ambice trochu pod kontrolou.
Sr. Craster, peço-lhe que doravante. tente controlar a sua ambição natural.
Těm, co říkají, že Stark je muž osudu, oponují druzí, že je to ďábel. Muž, kterému nejde o lidi ani o stát, ale pouze o svou vlastní moc a ambice.
Há aqueles que dizem que Stark é um homem providencial, e há outros que alegam que ele é um homem de mal, que não se importa nem com as pessoas nem com o estado, mas apenas com o seu poder e ambição.
Jeho ambice sahají viditelně za hranice státu.
Obviamente, essas ambições vão muito além da fronteira estadual.
Znamená to soustředit touhu nebo ambice a obětovat tolik, kolik si nežádá žádná jiná profese.
Sim. Significa uma concentração de desejo ou ambição e sacrifício como em nenhuma outra profissão.
Neukojitelné ambice. a talent.
Ambição desmedida. e talento.
Hodně mužů touží po zbohatnutí ale nemají ambice.
A maioria dos que sonham ser ricos sabe, no fundo, que nunca realizará esse desejo.
Dáváte všechno do jediné velké ambice. Zatím.
Tudo vai por uma grande ambição.
Kam by se muž dostal bez velkých snů? Ambice musí být nespoutané jako oceán.
A ambição, tal como o oceano. não deve ter limites!
Mám trošku vyšší ambice.
A minha ambição é um pouco maior.
Lidé jako Napoleon se nezastaví, dokud je nezničí vlastní ambice.
Homens como Napoleão não param. até serem destruídos pela própria ambição.
Muž musí mít ambice.
A ambição faz o homem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávno oznámil, že má prezidentské ambice; prozatím se snaží stát se moskevským primátorem (což je v Rusku patrně druhý nejvýznamnější post).
Recentemente, anunciou que tem ambições presidenciais; entretanto, está a tentar tornar-se presidente da câmara de Moscovo (possivelmente o segundo posto político mais importante na Rússia).
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
Quanto mais fraca se tornou a liderança civil, mais a China se tem inclinado a rejeitar a máxima de Deng Xiaoping tao guang yang hui (ocultar as ambições e esconder as garras).
Na Poovi byly neobvyklé jeho neskrývané ambice.
O que era incomum acerca de Bo era a sua ambição abertamente demonstrada.
To znamená, že oba státníci budou muset omezit strategické a vojenské možnosti Číny, když už nemohou držet na uzdě její ambice.
Isso significa que terão de limitar as opções estratégicas e militares da China, mesmo que não consigam limitar as suas ambições.
Snažila se rozmáchlými tahy vystihnout ambice vlastního prezidentství?
Estaria ela a delinear as linhas gerais e ambições da sua própria presidência?
A tak dnes ženy jako Núšin, studentka z Isfahánu, která sdělila BBC, že chce být strojní inženýrkou, nemohou naplnit své ambice, přestože u přijímacích zkoušek dosahují vysokého skóre.
Agora, as mulheres como Noushin, uma estudante de Isfahan, que disse à BBC que queria ser engenheira mecânica, são incapazes de alcançarem os seus objectivos, apesar de conseguirem boas notas nos exames de admissão.
To je keynesiánská ambice, ale lze ji dovést k úspěchu?
Essa é uma ambição keynesiana, mas será que pode ser realizada?
Jeho revizionistické ambice tak nakonec může zablokovat pouze síla a odhodlání Ukrajiny.
No fim de contas, é apenas a força e a determinação da Ucrânia que pode bloquear as ambições revisionistas da Rússia.
Ambice takového Ruska se nezastaví na řece Dněpr.
As ambições de uma Rússia assim não pararão no Rio Dniepre.

Možná hledáte...