toby | moby | croy | bony

coby čeština

Příklady coby portugalsky v příkladech

Jak přeložit coby do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Žiju zde coby vážený občan.
Vivo aqui como um respeitável cidadão, e tem de saber.
Jako inteligentní vědec, odmítl byste coby pověry. principy tibetské magie. voodoo, přenosu myšlenek?
Como cientista inteligente, atreve-se a descartar como superstição. os princípios subjacentes à magia tibetana. ao vodu, à telepatia?
Richard se vydal za dobrodružstvím do ciziny, a tak musíme coby Normané ochránit říši a věrně podpořit prince Jana, jediného pravého stoupence normanství.
Enquanto Ricardo se entrega a aventuras, temos o dever de conservar o reino dando apoio ao Príncipe João o único real defensor do espírito normando.
Možná překročil svoji roli číšníka, ale splnil svoji povinnost coby Rus.
Pode ter excedido nas funções como criado, mas cumpriu o seu dever como russo.
Zbytek tu bude coby dup.
Pode começar a trinchar. Eu trago o resto.
Mým prvním úkolem coby společníka. byl rozhovor s Lionelem, jenž přišel-- řekněme velmi poníženě.
Uma das minhas primeiras tarefas como sócio foi entrevistar o Lionel.
Pokud coby manžel budete stejně pozorný jako přítel. bylo mé rozhodnutí opravdu šťastné.
O seu cuidado como marido iguala a sua consideração como amigo. Penso que tomei uma decisão auspiciosa.
Tak jako jsme bývali spolu, coby chlapci.
Como sempre estivemos juntos, desde que éramos crianças.
Dovolte mi, Vaše Výsosti, abych Vám ve jménu všech přítomných. a současně coby nejstarší host, vyjádřil upřímné blahopřání. k Vašemu zasnoubení se s princeznou Elizabetou Bavorskou.
Permita, Majestade, que em nome de todos os convidados presentes. e como o convidado mais velho, eu transmita os votos de felicidade. pelo noivado de Sua Majestade com a princesa Elisabeth da Bavária.
Ode dnešního dne budeš první dámou této země. a polibkem tvojí ruky. ti ostatní dámy projevují ůctu, coby svojí Císařovně.
Daqui para frente, será a primeira dama do país. e com este beijo nas mãos. as outras damas mostram que, como imperatriz, está acima de todos.
Když budeme kopat dva, bude Harry venku coby dup.
Com os dois a cavar, daqui a nada o Harry já está cá em cima.
Richmond má políčeno na Alžbětu, bratrovu dcerušku, čímž drze šilhá po koruně. Půjdu k ní - coby ctitel.
Agora, sabendo que Richmond Tudor pretende a jovem Elizabeth, a filha do meu irmão, e que, com esse enlace, ambiciona ao trono, farei-lhe a corte. como um galante apaixonado.
Coby ne?
Porque não?
Coby žena to stejně uděláte.
Sendo mulher, fá-lo-á.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ukázalo se, že určité al-Káidou vedené a salafistické extremistické skupiny v povstaleckých silách, například Fronta an-Nusrá, jsou stejně zákeřné jako vláda a její spojenci, tedy Hizballáh coby převodová páka Íránu a íránská Revoluční garda.
Os grupos liderados pela Al-Qaeda e por grupos extremistas salafistas nas forças rebeldes, tal como o Al-Nusra, provaram ser tão cruéis como o governo e os seus aliados, o representante iraniano Hezbollah e a Guarda Revolucionária do Irão.
Svět však nemůže se zatajeným dechem čekat, až si to Putin a Čína rozmyslí, a proto by se mělo prověřit zřízení bezletové zóny coby jedna z vojenských možností.
Mas o mundo não pode suster a respiração à espera de uma mudança de atitude por parte de Putin e da China, razão pela qual a zona de exclusão aérea deve ser examinada como uma opção militar.
Japonsko coby jedna z nejstarších námořních demokracií v Asii by měla hrát významnější roli při zachovávání obecného blaha v obou těchto regionech.
O Japão, como uma das mais antigas democracias com tradições marítimas da Ásia, deve desempenhar um papel maior na preservação do bem comum em ambas as regiões.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
A resposta enérgica do Hamas à operação militar de Israel em Gaza, em Novembro, que envolveu o lançamento de rockets próximo de Telavive e de Jerusalém, demonstrou o seu empenho no valor que considera fundamental, a firmeza.
V Jižním Súdánu coby nejmladší zemi světa se během boje za nezávislost dařilo udržovat politickou jednotu napříč etnickými liniemi, avšak ta se letos zhroutila a změnila se v násilný konflikt.
No Sul do Sudão, o país mais recente do mundo, a unidade política entre fronteiras étnicas manteve-se durante a luta pela independência, mas entrou em ruptura este ano, degenerando em conflitos violentos.
Humanitární pomoc musí jít ruku v ruce s hospodářským rozvojem a kvalitním řízením coby pilíři africké snahy realizovat skutečný potenciál tohoto kontinentu.
A ajuda humanitária deverá estar lado a lado com o desenvolvimento económico e a boa governação, funcionando como os pilares dos esforços desenvolvidos por África no sentido de materializar o seu verdadeiro potencial.
Od 90. let proto nacionalismus nahradil komunistickou ideologii coby ospravedlnění existence státu jedné strany, a to vyžaduje rozdmýchávání protizápadních - a především protijaponských - nálad.
Desde a década de 1990, portanto, o nacionalismo substituiu o Comunismo como a justificação para o sistema do partido único, o que obriga a atiçar sentimentos anti-Ocidentais - acima de tudo, anti-Japoneses.
Uctívání Kima, jeho syna i jeho vnuka coby korejské bohy se stalo součástí státního náboženství.
Venerar Kim, o seu filho e o seu neto, como deuses coreanos, tornou-se parte de uma religião do Estado.
Kdyby se Čína pokusila uplatňovat nad nimi lokální nadvládu, bude se řada těchto zemí upínat k USA coby ke strategické protiváze.
Muitos destes países irão olhar para os EUA como sendo um contrapeso estratégico, no caso de a China tentar afirmar domínio local.
Tyto dva příklady opodstatňují můj popis krize eura coby noční můry.
Estes dois exemplos justificam a minha descrição da crise do euro como sendo um pesadelo.
Za druhé by se pravidla Evropské centrální banky měla změnit tak, aby bránila komerčním bankám v započítávání těchto dluhopisů coby ultrabezpečných likvidních aktiv.
Em segundo lugar, as regras do Banco Central Europeu devem ser alteradas a fim de evitar que os bancos comerciais considerem tais obrigações como activos líquidos ultra-seguros.
Opačný extrém představuje venezuelský prezident Hugo Chávez, který podkopává instituce ve své zemi, tlačí je na trajektorii narkostátu a staví Venezuelu po bok Haiti coby výjimky z nedávného hospodářského úspěchu Latinské Ameriky.
No extremo oposto, o presidente venezuelano Hugo Chávez ao comprometer as instituições do seu país, incitando-o a uma trajectória narco-estado, coloca a Venezuela ao lado do Haiti como uma excepção no recente sucesso económico da América-Latina.
Tím, že se zaměřujeme na školy coby centra zdravotnické osvěty a že děláme ze studentů ambasadory zdraví pro jejich rodiny a přátele, můžeme v kočovných komunitách Sin-ťiangu oslovit ještě větší počet lidí.
Se nos focarmos nas escolas como centros de educação para a saúde e se formarmos os alunos como embaixadores da saúde para as suas famílias e amigos, poderemos chegar a um número ainda maior de pessoas nas comunidades nómadas de Xinjiang.
Díky tomu se pyšní jedněmi z celosvětově nejnižších spotřeb energie coby podílu HDP.
Como resultado, estes países apresentam hoje alguns dos valores mais reduzidos de consumo de energia relativamente ao PIB.

Možná hledáte...