distancovat čeština

Příklady distancovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit distancovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Glabrus je můj přítel a já se od jeho hanby nebudu distancovat.
Glabrus é meu amigo e eu não vou apartar-me da sua desonra.
Ale ty se nemůžeš dál distancovat.
Mas vocês não se podem continuar a isolar.
Nemůžeme se teď jednoduše distancovat.
Não podemos lavar as mãos agora.
Musíme se od tvých hrubých chyb distancovat.
Temos de nos desligar do teu terrível disparate.
Rychle se od toho musíme distancovat a hned zahájíme novou kampaň.
Temos uns dias para nos distanciarmos deste escândalo e refazer toda a publicidade.
Dávám vám možnost ulevit svému smutku a upozorňuji vás, že podle cardassijských zákonů máte právo se od jeho činů distancovat tím, že budete svědčit proti němu.
Conforme o disposto nos Artigos de Jurisprudência Cardassiana, damos-lhe a oportunidade de se dissociar das suas ações, testemunhando contra ele.
Mám na mysli vaši snahu se distancovat od titulu Vyslance.
Falo do seu desejo de se distanciar do título de Emissário.
Chce se ode mne distancovat.
Quer cortar relações comigo.
Musíme se od toho tvého umělce distancovat.
Temos de nos desvencilhar do teu amigo artista.
Vaše Veličenstvo, musíte se veřejně distancovat od tohoto krvavého činu.
Vossa Majestade deve dissociar-se publicamente deste acto sangrento.
Jeho představa je, že se mám od toho člověka distancovat kvůli stigmatu, které nám přináší.
Ele diz que devia afastar-me deste homem devido ao estigma que traz sobre nós.
Vůbec nic. vlastně se od mrtvého pokusí distancovat.
O que é que faz? Tenta criar uma distância entre o morto e ele. Como se se tratasse de um simples conhecido.
Máma se prostě musela od něho distancovat.
Minha mãe se afastou dele.
Měl by ses distancovat od těch, kteří nestranní nejsou.
Seria melhor que se afastasse daqueles que não o são.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čarodějovi učni, kteří chtějí spolupracovat s Asadem, totiž ignorují skutečnost, že by ve své době s největší pravděpodobností měli obrovské potíže distancovat se od spojence, který by se nerozpakoval přisvojit si svůj podíl na vítězství.
O que os aprendizes de feiticeiro que querem trabalhar com Assad ignoram é que, chegado o momento, teriam provavelmente muitos problemas para afastar-se de um aliado que não teria qualquer pudor em reivindicar a sua parte da vitória.
To předpokládá, že se bratrstvo vnitřně reorganizuje a najde způsoby, jak se distancovat od radikálnějších frakcí, a že bude prosazovat vstřícnou politiku vůči zranitelným skupinám a sociálním menšinám.
Isto pressupõe que os Irmãos se reorganizem internamente e encontrem modos de se distanciar de facções mais radicais, e que promovam políticas inclusivas de grupos vulneráveis e minorias sociais.

Možná hledáte...