dodávat čeština

Příklady dodávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit dodávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Au, ta paruka je tak těsná, že by s ní měli dodávat i aspirin.
Esta peruca é tão apertada que devia vir juntamente com uma aspirina.
Nemusím dodávat, že muž, který žil jako já a který se stal rodičem ve věku jako já, si to zaslouží.
E um homem que viveu como eu vivi e que decide ser pai a uma idade vetusta, só teve o que merecia.
Když mu nebudu dodávat, jsem vyřízený.
Se eu não lho vender, eu não posso continuar.
Dostal jsem instrukce, gentlemani, abych Vám řekl, že pokud nám budete nadále dodávat koně... tak pokus o Yenkeeskou ofenzivu by na tom mohl ztroskotat.
Se continuarem as entregas com esta cadência, A ofensiva yankee será depressa quebrada.
Je nutně cokoliv dodávat?
Tenho que dizer mais alguma coisa?
Chceme dodávat olivový olej jeho společnosti v Americe.
Vito Corleone. Mandamos-lhe azeite daqui.
Očekávám, že nám budou dodávat zákazníky pro cestovní kancelář.
Espero que ela nos dê o turismo.
Mohl byste nám dodávat přes Aqabu!
Poderia fazê-lo, passando por Aqaba.
Musíme dodávat pergium.
Temos de entregar o pergium.
Bude moci dodávat až 100 stíhaček týdně.
Ele vai conseguir entregar 100 aviões de caça por semana.
Dohoda mezi Sovětským svazem a Kubou. Určilo se přesně, co teď Sovětský svaz dodává a bude dodávat na Kubu.
Um acordo entre a União Soviética e Cuba, determinando exactamente o que a União Soviética está actualmente a fornecer e fornecerá a Cuba.
Nemusíte už nic dodávat, plukovníku.
Não precisa de dizer mais nada, Coronel.
Budeme dodávat dobytek na místo ur? ení.
Nós enviaremos o gado, para o local de destino.
Chceme dodávat olivový olej jeho společnosti v Americe.
Mandamos-lhe azeite daqui. Para a companhia dele na América.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Netřeba snad dodávat, že je to nesmysl.
Deverá salientar-se que esta ideia é pouco razoável.
Za druhé se mění i vlastní identita NATO: stává se z něj aliance, která má sílu ostatních nejen překonávat, ale také jim ji dodávat - nabídkami pomoci a partnerství.
Em segundo lugar, a própria identidade da NATO está a transformar-se na de uma aliança que existe tanto para capacitar - oferecer assistência e parceria - como para dominar.
Netřeba dodávat, že ani jeden z kandidátů nepokládal za prospěšné předložit návrh pomoci více než miliardě lidí žijících v extrémní chudobě.
Escusado será dizer que nenhum dos candidatos pensou que valeria a pena apresentar uma proposta para ajudar os mais de mil milhões de pessoas que vivem em extrema pobreza.

Možná hledáte...