expertní čeština

Příklady expertní portugalsky v příkladech

Jak přeložit expertní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Měla by tam zajet celá expertní skupina.
Manda para cá toda a equipa de peritos.
To je tvůj expertní názor na věc?
É essa a tua opinião de perito sobre o assunto?
Ale když mé lidi předvoláte jako expertní svědky, tak to bude jistota.
Mas se puser o meu pessoal a testemunhar como testemunhas especializadas e é uma coisa certa.
To je můj expertní názor.
Essa seria a minha opinião de especialista.
Nemůžete u případu vystupovat jako expertní svědek, když jste zároveň oběť.
Não podem agir como testemunhas peritas num caso em que também são vítimas.
Pokud Caroline nebude vést žalobu za naše únosy, budeme moci svědčit jako expertní svědci v případu toho chlapce.
Se a Caroline não a processar pelos nossos sequestros, ficaremos livres para depôr como testemunhas peritas no caso do rapaz.
Caroline říkala, že nemůžeš podat expertní svědectví, pokud by vedla obžalobu ve tvém případu.
A Caroline disse que não podes fornecer testemunho de perito se ela estiver a processar o teu caso.
Vypovídá jako expertní svědek, ne jako oběť.
Ela está a depôr como testemunha perita, não como vítima.
Je hlavou expertní skupiny, podílí se na plánování válečných hrůz.
Cabeça de um think-tank, essencial no planeamento da guerra terrorista.
Měly by mít milióny pixelů, měly by se samy učit a rozjet expertní systémy.
Deviam ter milhares de pixels, aprenderem sozinhos, e executarem sistemas avançados.
A bylo oběma stranám umožněno předvolat expertní svědky?
E ambos os lados puderam ouvir especialistas?
Předvolali jste expertní svědky, kteří by objasnili lékařské nálezy?
Chamou algum especialista para esclarecer factos médicos?
Tak mi dej tvůj expertní odhad na každý z nich.
Dê-me a sua opinião de especialista sobre cada uma.
To je teď v režii expertní skupiny.
Ainda não passa de uma ideia, neste momento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Expertní komise Organizace spojených národů pro reformy mezinárodní měnové a finanční soustavy po globální finanční krizi naléhavě vyzvala k vytvoření efektivního a spravedlivého systému restrukturalizací suverénních dluhů.
No rescaldo da crise financeira mundial, a Comissão de Peritos das Nações Unidas sobre as Reformas do Sistema Monetário e Financeiro Internacional insistiu que projectássemos um sistema eficiente e justo para a reestruturação da dívida soberana.
Nejlepší cestou, jak toho dosáhnout, by bylo jmenování nezávislé expertní komise příští vládou Angely Merkelové - komise, která by vyhodnotila jednotlivé alternativy a neohlížela se přitom na převažující tabu.
A melhor maneira para se fazer uma, seria o próximo governo de Merkel nomear uma comissão independente de peritos para avaliar as alternativas, sem fazer caso aos tabus vigentes.
To vyžaduje kombinaci cílené rozvojové pomoci, domácích investic, expertní podpory a terénních perspektiv ze subsaharských zemí, která již úspěšné rozšířila sítě CHW.
Isto exige uma combinação de ajuda direccionada para o desenvolvimento, de investimento nacional, de apoio de peritos, e das perspectivas recolhidas no terreno pelos países Subsaarianos que tenham ampliado redes de PSCs com sucesso.
Minulý týden se v newyorském sídle OSN sešli zástupci z 69 zemí a expertní skupina se schází tento týden.
Na semana passada, representantes de 69 países reuniram-se na sede das Nações Unidas, em Nova Iorque e, esta semana, terá lugar uma reunião com um grupo de especialistas.
I expertní komise samotného HFEA uvedla, že bezpečnost mitochondriálních metod zdaleka není pro současné uživatele prokázaná.
O próprio painel de peritos da HFEA afirmou que, para os utilizadores actuais, a segurança das técnicas mitocondriais ainda está longe de ser comprovada.

Možná hledáte...