akt | takt | pakt | fast

fakt čeština

Překlad fakt portugalsky

Jak se portugalsky řekne fakt?

fakt čeština » portugalština

fato facto

Příklady fakt portugalsky v příkladech

Jak přeložit fakt do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Eu realmente não necessito que tentes ser simpática comigo.
Ty jsi fakt úžasná.
És incrível.
Ale fakt, zvaž to.
A sério, pensa nisso.
Musíš s těma šmejdama být fakt zadobře.
Deves ser muito amigo desses trastes.
Tak to je mi fakt líto.
Lamento imenso, a sério.
Byla jsem připravena přehlédnout fakt, že měl ženu.
Eu estaria preparada para ignorar o facto de que tivesse uma esposa.
Měla jsem v úmyslu přijmout fakt, že má dítě.
Estaria a desejar aceitar o facto de que tem uma criança.
Jo, to je fakt.
Sim, é uma razão justa.
Fakt jsem se vznášel.
Eu flutuei mesmo.
Tohle oni fakt dělají! - Říkala jsem ti, že je to jen ochranka.
Eu disse-te que eram seguranças.
Fakt ne? Ne, prostě přestal věřit.
O teu pai deixou de acreditar.
Ti lidé jsou fakt nemocní.
Estão mesmo doentes.
Fakt? Kdo je to?
Verdade?
Fakt, co chtěla?
A sério? O que é que ela queria?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abychom vyvolali politickou vůli, kterou takové reformy vyžadují, musíme čelit netečnosti a nečinnosti politiků předkládáním hrozivých fakt o nerovnosti a jejích zničujících dopadech na naše děti.
Para gerar a vontade política exigida por essas reformas, devemos confrontar a inércia e a inacção dos legisladores com os factos sombrios da desigualdade e dos seus efeitos devastadores sobre as nossas crianças.
Před nadcházejícím summitem G8 nelze přehlédnout fakt, že poprvé za posledních sedmdesát let Spojené státy nedokážou být hybatelem mezinárodní agendy ani zajistit globální vedení u všech nejnaléhavějších problémů dneška.
Antecipando a próxima cimeira do G-8, é impossível ignorar o facto de que, pela primeira vez em sete décadas, os Estados Unidos não podem fazer avançar a agenda internacional ou fornecer liderança global nos problemas mais prementes da actualidade.
Případ Carterová versus Kanada by mohl sloužit jako učebnice fakt, právních souvislosti a etiky asistovaného umírání.
O caso, Carter vs. Canada, poderia servir como um manual de factos, leis, e ética da assistência à morte.
Mezi důvody, proč se toto onemocnění v Libérii a Sieře Leone tak rychle rozšířilo, patří i fakt, že se obě země zmítají ve válce, velká část obyvatel trpí podvýživou a zdravotnický systém je zdevastovaný.
Uma das razões pela qual a doença se espalhou tão rapidamente na Libéria e na Serra Leoa é que ambos são países devastados pela guerra, onde uma grande parte da população está desnutrida e o sistema de saúde foi devastado.
Poukazuje na fakt, že ačkoliv se řadě zemí podařilo vytáhnout lidi z chudoby, životy mnoha občanů zůstávají nejisté.
Identifica que, embora muitos países tenham conseguido tirar pessoas da pobreza, as vidas de muitos são ainda precárias.
Zatímco však útok na dynastii Čching ze strany zahraničních mocností je historický fakt, představa, že někdy existovala trvalá Čína vzdorující několik tisíciletí hamižným cizákům, je falešná a samoúčelná.
Mas, embora o ataque contra a dinastia Qing, por parte de potências estrangeiras, seja um facto histórico, a noção de que tem havido uma China duradoura que luta contra intrusos avarentos, ao longo de vários milénios, é falsa e interesseira.
Již samotný fakt, že ekonomika krátce předtím prošla obdobím masové nezaměstnanosti, komplikoval zotavení na takovou úroveň růstu a zaměstnanosti, jaké bývá často dosaženo přirozeným způsobem.
O simples facto de a economia ter sofrido recentemente um período de desemprego em massa dificultou a recuperação dos níveis de crescimento e de emprego que na maioria das vezes se obtêm de forma natural.
Fakt, že puč byl proveden za rozsáhlé lidové podpory, je známkou enormních těžkostí, jimž během prvního funkčního období u moci čelilo Muslimské bratrstvo.
O facto de o golpe ter sido executado com enorme apoio popular é um sinal das enormes dificuldades enfrentadas pela Irmandade Muçulmana durante a sua primeira experiência no poder.
Ať už ale bude výsledek jakýkoli, ani veškerý žal a balzamování vůdce nezmění prostý fakt: Venezuela a její obyvatelé se nemají výrazně lépe než před 14 lety.
No entanto, qualquer que seja o resultado, todas as questões relativas ao luto e ao embalsamamento não irão alterar uma verdade simples: a Venezuela e o seu povo não estão de modo nenhum em melhor situação do que estavam há 14 anos.
Ani předložení fakt rozumným způsobem, o což se pokusily floridské úřady zodpovědné za kontrolu komáří populace, však nestačilo k přesvědčení odpůrců.
Mas, apresentar os factos de uma forma razoável, como as autoridades de controlo dos mosquitos da Florida tentaram fazer, não foi suficiente para mudar a mentalidade dos oponentes.
Paradoxem je, že Chameneí sice není fanouškem demokracie, ale spoléhá na fakt, že jeho úhlavní nepřátele svazují demokratická omezení.
Ironicamente, embora Khamenei não seja fã da democracia, baseia-se no facto de os seus principais inimigos estarem sujeitos aos constrangimentos democráticos.
Jejich zpráva od počátku zdůrazňuje jeden neúprosný fakt: genderová propast je skutečná a v některých případech extrémní.
O seu relatório sublinha logo de início um facto flagrante: O fosso de género é real, e em alguns casos é extremo.
Fakt, že lidé chtějí do Ameriky přicházet, zvyšuje její atraktivitu - a schopnost přistěhovalců vypracovat se vzhůru je pro lidi v jiných zemích lákavá.
O facto das pessoas querem ir para os EUA aumenta a sua atractividade e a mobilidade ascendente dos imigrantes constitui um elemento atractivo para as pessoas de outros países.
Fakt, že Írán vyzbrojuje Assadův režim, vyžaduje vyvažující akci.
O facto de o Irão estar a armar o regime de Assad exige medidas de compensação.

Možná hledáte...