akt | fat | takt | pakt

fakt čeština

Překlad fakt francouzsky

Jak se francouzsky řekne fakt?

fakt čeština » francouzština

fait énoncé vérité prémisse postulat donnée de départ

Příklady fakt francouzsky v příkladech

Jak přeložit fakt do francouzštiny?

Jednoduché věty

Ty fakt nejseš hloupej.
T'es vraiment pas bête.
Evoluce není názor, je to fakt.
L'évolution n'est pas une opinion, c'est un fait.

Citáty z filmových titulků

Fakt jsem chtěl, kámo, ale byl jsem na jednom webu o Ztracených a bavil se s jednou holkou.
J'étais parti pour les faire, mec, mais j'étais sur un forum de Lost en train de causer à cette nana.
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Je n'ai vraiment pas besoin de toi essayant d'être gentille avec moi.
Jako bych čekala sedm let až mě Phillip požádá, protože to je fakt.
Comme si j'avais attendu sept ans que Phillip me demande en mariage.
Fakt? To je dobré ne?
On m'a mis dessus.
Jsi fakt sladkej.
Petit gourmand.
Jo, ve velkým městě jsou prachy, to je fakt.
Ouais. Y a de l'argent à faire à la grande ville.
Fakt ne.
Ça me plaît pas du tout.
Je fakt ohromnej.
C'est vraiment chouette.
Anne Schuylerová má fakt spoustu peněz.
D'accord, Anne Schuyler est très riche.
Co je s tebou? Fakt myslíš, že ho nechám jít zpátky k ženě?
Tu crois que je vais le laisser retourner avec sa femme?
Fakt?
Alors?
Je fakt. že Morgan je necivilizované zvíře.
Mais en fait, Morgan est un animal.
Fakt? On chce mít problémy?
Il cherche les ennuis?
Hmm, voní fakt hezky.
Ils sont superbes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Deuxièmement, la production pharmaceutique est axée sur une maximisation des profits, plutôt que sur les bienfaits sociaux, ce qui entrave les efforts en faveur de la création de médicaments essentiels au bien être humain.
Tato závislost by vsak neměla zakrývat fakt, že mezi Evropou a Amerikou existují společné zahraničně-politické zájmy.
Cette dépendance ne doit pas masquer la communauté d'intérêt entre l'Europe et l'Amérique dans le domaine de la politique étrangère.
Například otázky světového kulturního dědictví si zaslouží svědomité a uvážlivé posouzení fakt.
Les questions d'héritage culturel mondial, par exemple, méritent une délibération sur les faits.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Seulement voilà, la difficulté ne réside pas simplement dans un manque de connaissances techniques chez les dirigeants d'aujourd'hui, mais également dans le fait que les experts les plus compétents soient souvent réticents à diriger.
Abychom vyvolali politickou vůli, kterou takové reformy vyžadují, musíme čelit netečnosti a nečinnosti politiků předkládáním hrozivých fakt o nerovnosti a jejích zničujících dopadech na naše děti.
Pour générer la volonté politique nécessaire à ces réformes, nous devons mettre les responsables politiques face à la triste réalité des inégalités et à leurs terribles conséquences pour nos enfants.
Před nadcházejícím summitem G8 nelze přehlédnout fakt, že poprvé za posledních sedmdesát let Spojené státy nedokážou být hybatelem mezinárodní agendy ani zajistit globální vedení u všech nejnaléhavějších problémů dneška.
Pour la première fois depuis 70 ans, les USA ne sont plus en mesure de fixer l'ordre du jour des rencontres internationales et ne peuvent plus décider pour le reste du monde la manière de traiter les grands problèmes du moment.
Evropané by však s ohledem na fakt, že množství reálných prostředků, jež svým vládám odevzdávají, je už tak vysoké, mohli před dalším zvýšením couvnout.
Pourtant, étant donné le montant déjà élevé des ressources réelles transférées à leurs gouvernements, les Européens pourraient reculer devant une nouvelle augmentation.
Fakt, že k takovému setkání došlo, je známkou, že jak papež, tak král byli přesvědčeni, že existuje něco, čeho lze dosáhnout.
D'ailleurs, Abdallah, qui estime être le dirigeant le plus important du monde musulman, est le premier roi saoudien à initier une rencontre avec un dirigeant de la foi chrétienne.
Avšak fakt amerického nezájmu o okolní svět je důvodem ke znepokojení.
Mais le manque d'intérêt de l'Amérique envers le reste du monde suscite des inquiétudes.
Usuzovat, že novátorství a tvořivost je plodem střetů, je extrémní (ostatně Švýcarsko je světovou špičkou v oblasti inovací), ale Lime poukazuje na významný fakt.
Bien que l'idée selon laquelle innovation et créativité ne seraient possibles que dans un contexte de conflit soit quelque peu extrême - la Suisse étant d'ailleurs l'un des leaders mondiaux en matière d'innovation - Lime soulève ici un argument important.
Fakt, že Spojené státy jsou velké, vysvětluje, proč jsou americké firmy na určitých trzích dominantní, ať už jako vývozce nebo jako konkurence dovozu v případě dovozu zahraničního zboží do USA.
La grandeur du territoire américain rend plus probable la dominance des entreprises américaines sur un marché donné soit comme exportateurs, soit comme importateurs-concurrents lorsque des articles d'importation sont vendus en Amérique.
Nejzávažnější ekonomická skutečnost, jíž dnes ECB čelí, je fakt, že americká ekonomika klesá střemhlav do vážného propadu - Bernankeho neočekávaný škrt to jasně dosvědčuje.
La principale réalité économique à laquelle la BCE est aujourd'hui confrontée est celle de l'économie américaine, qui s'enlise rapidement dans un sérieux déclin économique - la baisse surprise du taux directeur par Bernanke en dit long à ce sujet.
Díky oranžové revoluci si sice obyčejní Ukrajinci začali více než kdykoliv předtím uvědomovat svá práva, avšak samotný tento fakt nemůže zaručit, že se v nadcházejících týdnech dočkají jejich naplnění.
Depuis la Révolution Orange, les Ukrainiens ont pour la première fois une conscience aiguë de leurs droits. Cela ne suffit pas à garantir que ces droits seront respectés dans les prochaines semaines, mais il sera bien plus difficile de les bafouer.
To je sice přesvědčivý argument, avšak ti, kdo znají moderní věznice, uznávají, že mnozí vězni nejeví sklon ke zlepšení - a že tento fakt nelze přisoudit výlučně podmínkám jejich zadržování.
L'argument est irréfutable, mais qui connaît les prisons modernes sait que nombre de détenus sont très peu susceptibles de se réinsérer - et cela ne peut être uniquement attribué aux conditions carcérales.

Možná hledáte...