guia | guinar | Aguiar | ugar

guiar portugalština

vést, řídit

Význam guiar význam

Co v portugalštině znamená guiar?

guiar

conduzir, orientar

Překlad guiar překlad

Jak z portugalštiny přeložit guiar?

Příklady guiar příklady

Jak se v portugalštině používá guiar?

Citáty z filmových titulků

Para guiar o carro.
Protože řídila auto.
Não consegue guiar mais depressa?
Nemůžete jet rychleji?
Tentaram apanhá-lo aqui ontem, pelo telefone. e fizeram-me planos para Edimburgo, a guiar toda a noite.
Snažili se ti sem včera zavolat. ale nakonec jsem musela letět do Edinburghu a přes noc jet sem.
Visando este fim, deixem-se guiar não somente pelo vosso senso comum, mas também pelo seu patriotismo.
K tomuto závěru musíte dojít nejen zdravým rozumem, ale i díky svému patriotizmu.
Há dias, li no jornal que o filho do Sr. Cedar se embriagou e quis guiar um táxi com o taxista lá dentro.
Zrovna včera ráno jsem četl o tom, jak se opil syn pana Cedara. a trval na tom, že bude řídit taxík, zatímco taxikář byl pořád uvnitř.
Sabes guiar?
Umíte řídit?
A última vez que o vi, ele não devia estar a guiar. Estava bêbado.
Když jsem ho viděl naposledy, neměl ani řídit, jak byl namol.
O Al vai a guiar, mãe.
Al bude řídit, mámo.
Isso é que é guiar, Dude.
Tomu říkám jízda, Dude, chlapče.
Nunca tente guiar deste modo.
Takhle řídit nezkoušejte.
Pelo exemplo das últimas 12 horas. Não se deixe guiar por isso.
Soudě podle posledních 12 hodin, jaké ticho může být v domě, pokud v něm jste?
Pilar, diz-lhe que o El Sordo nos vai guiar.
Pilar, řekni mu, že El Sordo nás povede.
Quem é que nos vai guiar na retirada?
Kdo teď povede ústup?
Quem me dera que soubesses guiar.
Kéž bys uměl řídit auto, Joe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Também é verdade, porém, que uma tal formação não fornece os alicerces adequados para enfrentar as questões mais abstractas, mas profundamente importantes, que deverão em última análise guiar as políticas e as tomadas de decisão mais globais.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Factos, e não impressões, deveriam guiar a actividade legislativa relativa às multinacionais.
Pokud jde o nadnárodní společnosti, nemělo by se politické rozhodování řídit dojmy, nýbrž fakty.
Continuará a guiar a nossa tomada de decisões em 2014.
Naše rozhodování se jím bude nadále řídit i v roce 2014.
E, oferecendo um entendimento maior do processo de envelhecimento, também pode guiar-nos na direção de tratamentos e curas para outras doenças - incluindo aquelas que afetam os jovens.
A díky tomu, že zajistí širší pochopení procesu stárnutí, by nás mohl dovést také k léčbě a lékům na jiná onemocnění - včetně těch, jimiž trpí mladí lidé.
Primeiro, os legisladores estão ansiosos para conseguir mais dados actualizados que possam guiar os seus esforços.
Zaprvé, tvůrci politik touží získat aktuálnější data, jimiž by řídili své snahy.
A Etiópia desenvolveu um sofisticado sistema de gerenciamento de dados para ajudar a guiar os seus esforços para lidar não apenas com a seca, mas também outras ameaças naturais.
Etiopie vyvinula důmyslný systém správy dat, který jí pomáhá řešit nejen sucha, ale i další přírodní rizika.
Mandela foi capaz de guiar a África do Sul para a liberdade, porque foi capaz de ver o seu futuro mais claramente do que aqueles que viveram os anos do apartheid fora da prisão.
Mandela dokázal Jižní Afriku dovést ke svobodě, protože její budoucnost viděl jasněji než ti, kdo roky apartheidu prožili mimo káznici.

Možná hledáte...