dirigovat čeština

Překlad dirigovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne dirigovat?

dirigovat čeština » portugalština

conduzir guiar gerir encaminhar

Příklady dirigovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit dirigovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Dámy a pánové, s lítostí musím oznámit, že pan Julian Craster, který měl dnes dirigovat, náhle onemocněl.
Senhoras e senhores. lamento informar que o Sr. Julian Craster, o compositor. que ia reger a sua ópera. adoeceu subitamente.
Samozřejmě, že dnešní galapředstavení pro našeho Obergruppenfuehrera budete dirigovat!
Naturalmente, depois do espectáculo desta noite, que vai dirigir para o nosso Brigadeiro.
To si nezvykejte. Tak mě tu nikdo dirigovat nebude. Mě teda ne!
Não pense que pode andar para aí a dar-me ordens.
Pane kapelnkiu, pro tentokrát budu dirigovat já.
Herr Maestro, desta vez sou eu quem tem a batuta!
Už je to tak, pane Simone. že se Howard domlouval s Leonardem Bernsteinem. na možnosti dirigovat lavinu v E moll.
Na verdade, Sr. Simon. Howard teve uma conversa com Leonard Bernstein. sobre a possibilidade de reger uma avalanche em Mi bemol.
Až přestanu dirigovat, a budu se věnovat skladání pravidelně, ne jen o víkendech, tak to bude jiné.
Quando deixe de dirigir, e componha a tempo inteiro em vez de fazê-lo apenas durante as férias, será diferente.
Vyjímeční skladatelé nucení v zájmu obživy dirigovat hudbu jiných velikánů, kteří byli často přehlíženi ve své době.
Compositores brilhantes, senhores duma mente superior, forçados a ganhar vida, dirigindo obras de outros grandes homens que foram também desprezados no seu tempo.
Čajkovskij bude dirigovat. Své skladby v St.
O compositor Tchaiovsy vai reger as suas obras em St.
A ty se pořád snažíš ho dirigovat?
Continuas a tentar mandar nele?
Nejlepší by bylo, kdybyste se přestala snažit dirigovat mně život.
O melhor seria se você deixasse de tentar dirigir a minha vida.
Budu tady dirigovat.
O que eu vou dirigir.
On už tě nemůže dirigovat.
Ele já não te pode controlar.
Nechci tě dirigovat.
Não te quero controlar.
To teď bude normální, že mě budeš pořád dirigovat?
Isto vai ser assim? Tu a dares-me ordens?

Možná hledáte...