inteiro portugalština

plný, celý

Význam inteiro význam

Co v portugalštině znamená inteiro?

inteiro

completo  Eu comi um peixe inteiro. que tem todas as suas partes  Eu vi o esqueleto inteiro.

Překlad inteiro překlad

Jak z portugalštiny přeložit inteiro?

Příklady inteiro příklady

Jak se v portugalštině používá inteiro?

Citáty z filmových titulků

Em breve penso que conseguiremos ter energia no edifício inteiro.
Ale zanedlouho rozsvítíme celou budovu.
Enfrentar um exército inteiro sozinhos?
Mají celou armádu.
Disse o dia inteiro. Por que não fala com ela de uma vez e resolve isso?
Říkáte to celý den, zajděte za ní a jednou provždy si to ujasněte.
Comi um pacote inteiro de 'wafers' rosa e as dores todas estão a vir-me para as costas.
Snědla jsem celý balíček růžových oplatek a veškerá bolest mi jde do zad.
Ficávamos tão felizes por estar com ele, e ele passava o dia inteiro a cortar a relva.
Tak rádi jsme ho viděli. A on jen celé dny sekal trávník.
Em breve governarás o mundo inteiro, a partir daqui.
Brzy odsud budeš vládnout celému světu.
Tens poder para governar o mundo inteiro.
Máš moc vládnout celému světu.
Porque, se fosse na California, os vendería.. e te compraría o mundo inteiro.
Kdyby to bylo v Kalifornii, všechno bych prodal a koupil ti celý svět.
O mundo inteiro banha-se numa leve bruma fluida e luminosa.
Celý svět a vše v něm. se koupe v něžném, splývavém, zářivém oparu.
Mas e se ela mandar um presunto inteiro?
Když mi moje maminka pošle kus šunky?
Arrepio o mundo inteiro, porque uso a mioleira.
Rozesmávám svět, protože mám mozek.
Tenho um dia inteiro.
Mám na to celý den.
O mundo inteiro me tem um medo de morte.
Celému světu drkotají strachem zuby.
Ter-te-ia trazido natas, mas teria de comprar um pacote inteiro.
Měl bych i smetanu do kávy, ale prodávají jen celý půllitr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Desta forma, os líderes mundiais podem começar a lançar as bases para a prosperidade, a justiça e o desenvolvimento sustentável no mundo inteiro.
Jedině tak mohou globální lídři začít pokládat základy celosvětové prosperity, spravedlnosti a trvale udržitelného rozvoje.
Se o estilo bombástico e as ameaças nucleares de Kim formarem uma ligação entra a China e os EUA, para chegarem a um acordo conjunto em relação à Coreia do Norte, o mundo inteiro será mais seguro por isso.
Povedou-li Kimovy nabubřelé jaderné výhrůžky k tomu, že se Čína a USA dohodnou na společném řešení severokorejského problému, bude celý svět o něco bezpečnější.
Tecnologias que antes se encontravam apenas nos países ricos pertencem agora ao mundo inteiro.
Technologie, které se dříve vyskytovaly jen v bohatých zemích, teď patří celému světu.
Ao erradicar a poliomielite, o Paquistão não estaria apenas a contribuir com a sua parte para a eliminação da doença no mundo inteiro.
Vymýcením obrny nejenže by Pákistán splnil svou část úkolu ve snaze zcela svět nemoci zbavit.
LONDRES - Não é completamente verdade que os olhos do mundo inteiro estejam postos em Hong Kong.
LONDÝN - Není tak docela pravda, že se zraky celého světa upírají na Hongkong.
As mulheres beneficiam quando os planos de trabalho flexíveis são introduzidos e as barreiras entre os contratos de trabalho a tempo inteiro e a tempo parcial são reduzidos, como a Holanda fez com sucesso.
Ženám prospívá zavedení možností pružné pracovní doby a snížení bariér mezi prací na částečný a plný úvazek, jak úspěšně předvedlo Nizozemsko.
Também enfrentamos muitas outras ameaças: a propagação de químicos tóxicos de origem sintética no mundo inteiro, imensas epidemias e um declínio dramático na qualidade e na acessibilidade de recursos minerais, água e solos.
Kromě toho čelíme i řadě dalších hrozeb: šíření toxických syntetických chemikálií po celém světě, rozsáhlým epidemiím a dramatickému poklesu kvality a dostupnosti nerostných zdrojů, vody a půdy.
A qualidade do ar na China já está a colocar a vida das pessoas em risco; o aquecimento global proveniente de ainda maiores emissões de carbono chinesas China poderia ameaçar o mundo inteiro.
Kvalita vzduchu v Číně už dnes vystavuje životy lidí riziku; globální oteplování v důsledku ještě vyšších uhlíkových emisí z Číny by ohrožovalo celý svět.
Se a política da China conseguir gerir a implementação desta agenda, a China e o mundo inteiro ficarão melhor.
Dokáže-li čínská politika realizovat takový program, Čína a s ní celý svět se bude mít líp.
No mínimo, o número enorme (aproximadamente 22 milhões) daqueles que querem um emprego a tempo inteiro e que não conseguem encontrá-lo deverá cair.
Přinejmenším by se měl snížit ohromný počet (zhruba 22 milionů) těch, kdo marně shánějí práci na plný úvazek.
O rendimento mediano de um trabalhador masculino a tempo inteiro é inferior ao que era há 40 anos.
Střední příjem zaměstnance mužského pohlaví pracujícího na plný úvazek je nižší než před 40 lety.
Calcula-se que os campos de gás natural do Mediterrânico Oriental possam conter até 122 biliões de pés cúbicos de gás, o suficiente para abastecer o mundo inteiro durante um ano.
Odhaduje se, že ložiska zemního plynu ve východní části Středozemního moře obsahují až 3,3 miliardy kubíků plynu, což by stačilo pokrýt světovou spotřebu na celý rok.
O mundo inteiro tem um enorme interesse em onde estes traços lideram.
Obrovský zájem na tom, kam tyto nitky směřují, má celý svět.
Um pouco menos de arrogância faria bastante bem aos EUA, assim como ao mundo inteiro.
Trochu méně domýšlivosti Spojeným státům i světu prospěje.

Možná hledáte...