ir | Ra | kra | iva

ira portugalština

hněv, vztek

Význam ira význam

Co v portugalštině znamená ira?

ira

cólera

Překlad ira překlad

Jak z portugalštiny přeložit ira?

ira portugalština » čeština

hněv vztek zuřivost zlost zběsilost prudkost běsnění běs

Příklady ira příklady

Jak se v portugalštině používá ira?

Citáty z filmových titulků

E a ira de Deus desceu sobre a Torre de Babel.
A Boží hněv dopadl na babylonskou věž.
Não provoquem a ira do Grande e Poderoso Oz!
Nechtějte rozhněvat Velikého a Mocného Oza!
Charlie, eu quero ira para NY.
Charlie, chci do New Yorku.
Não atices a ira.
Nerozdmychávej zlobu.
A ira que vá para o inferno.
K čertu se zlobou.
Nunca me deixes sentir ciúmes ou ira.
Nedovol, abych cítila žárlivost a vztek.
Por favor, Senhor, perdoa a minha ira e o meu rancor.
Bože, prosím, odpusť mi můj hněv a zášť.
Fora da minha vista antes da minha ira ferva mais e eu esmague como uma ameixa!
Zmiz mi z očí dřív, než můj pohár trpělivosti přeteče a já tě zamáčknu jako hada!
A ira é boa às vezes, num soldado de combate. Bem dirigida de acordo.
Správně nasměrovaný vztek, je v boji někdy dobrý.
Que a ira de Neptuno caia sobre ti.
Neptunuv hněv dopadne na vás.
Que a ira de Neptuno caia sobre ti.
Neptunuv strašný hněv na vás dopadne.
Oh, Deus, se minhas preces profundas não te comovem, mas queres vingar-te dos meus crimes, abate a Tua ira apenas sobre mim.
Jestli mé modlitby tě neusmíří, Bože, a Ty se pomstíš za mé hříchy, kéž Tvůj hněv padne jenom na mou hlavu.
Quem, em minha ira, se ajoelhou a meus pés e me pediu que ponderasse?
Kdo mě vkleče prosil, abych si dal říct a zkrotil svůj hněv? Kdo mluvil o bratrství?
Tudo isto de minha lembrança a bruta ira em pecado arrancou! e de entre vós não houve um só que tivesse bondade bastante para me recordar.
Surový vztek mi tohle vyrval z mysli, však mezi vámi nenašel se nikdo tak slušný, aby mi to připomněl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Vztek republikánů z Tea Party (stejně jako vztek demonstrantů z hnutí Occupy Wall Street) odráží pocit, že systém mohou změnit pouze dramatická, ba přímo revoluční opatření.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Vztek republikánů z Tea Party (stejně jako vztek demonstrantů z hnutí Occupy Wall Street) odráží pocit, že systém mohou změnit pouze dramatická, ba přímo revoluční opatření.
Em resposta, porém, a ira dos eleitores mais pragmáticos é cada vez maior face à paralisia política e à incapacidade das suas instituições governamentais para dar resposta às preferências de uma clara maioria da população.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
A ira dos Americanos que se seguiu aos ataques levou-os a apoiar políticas que antes teriam considerado inconcebíveis.
Vztek dohnal Američany k tomu, že po útocích podporovali politiku, kterou by kdysi pokládali za nemyslitelnou.
Mas, estranhamente, a decisão da adesão por países Europeus ricos provocou a ira dos responsáveis Americanos.
Rozhodnutí bohatých evropských zemí zapojit se však zcela nepochopitelně vyvolalo hněv amerických představitelů.
A falta de benefícios materiais tangíveis para os egípcios comuns também alimentou a ira do público.
Veřejné rozhořčení prohloubila také absence jakéhokoliv hmatatelného zlepšení situace řadových Egypťanů.
Esta cautela e contenção resultou directamente de uma consciência colectiva dos muitos inocentes muçulmano-americanos que sofreram devido à ignorância e à ira dos norte-americanos após os ataques de 2001.
Tato obezřetnost a zdrženlivost pramenila přímo z kolektivního vědomí přítomnosti mnoha amerických muslimů, kteří po útocích z roku 2001 trpěli nevědomostí a hněvem Američanů.
Mesmo no meio da ira e da dor dos norte-americanos em resposta à insensatez que os irmãos Tsarnaev cometeram, não podemos vê-los como encarnações sem rosto da fúria islâmica, mas sim como indivíduos, como seres humanos - ainda que vergonhosos.
I uprostřed hněvu a zármutku Američanů kvůli nesmyslnosti toho, co bratři Carnajevovi udělali, dokážeme oba pachatele vidět nikoliv jako anonymní ztělesnění islámské zloby, nýbrž jako individuality, jako lidi - ba dokonce jako smutné lidi.

Možná hledáte...