křísit čeština

Příklady křísit portugalsky v příkladech

Jak přeložit křísit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Musel jsem tě křísit, Johnny.
Tive de reanimar-te.
Už jsem myslel, že budeme křísit i jeho.
Quase o julguei louco também.
Brandy zvedá náladu, pochybuji však, že dokáže křísit mrtvě.
O brandy reanima a alma, mas penso que não é o suficiente para ressuscitar os mortos.
Musel ji křísit.
Teve de ir acordá-la.
To bysme ho pak museli křísit a posral by se strachy.
Só depois teremos que talvez o transportar com merda a escorrer pelas calças abaixo.
Takže, když budou zdravotníci křísit moji tetu Goldu, určitě se jich zeptám, ok?
Quando os paramédicos reanimarem a minha tia Golda, eu pergunto-lhe, ok?
Vic se tě pokouší křísit, ale nejde to.
O Vic tenta reanimar-te em vão. - As pupilas estão dilatadas.
Proč jsem měl křísit toho chlapa?
Por que estava naquele restaurante quando aquele homem teve um colapso?
Jestli s touhle krávou chceš křísit starý rány, dělej si to ve vlastním volnu.
Se tu queres ressuscitar o teu velho trauma com essa cabra, faz isso na merda do teu tempo.
Začal ho křísit.
Começa a dar-lhe choques.
Můžeš řídit? Nebo tě mám zase křísit?
Podes conduzir ou tenho que te pôr a cheirar sais novamente.
Proslýchá se, že vedle léčivých účinků dodává člověku nevídanou schopnost křísit mrtvé.
Além de habilidades curativas. havia rumores de serem capazes de um feito ainda mais poderoso. ressuscitar os mortos.
Nějak si nemyslím, že by tě Bůh tentokrát zkoušel křísit!
De alguma forma, acho que Deus não te trará de volta desta vez.
Taky umí křísit mrtvý a procházet se po vodě.
Também ressuscita mortos e faz caminhar coxos na água.

Možná hledáte...