kolabovat čeština

Příklady kolabovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit kolabovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Štíty začínájí kolabovat.
Os campo de força falharam.
Jakmile začne vír kolabovat, přejdeme na maximální warp.
Quando o vórtex começar a fechar, pulamos para dobra alta.
Má konstrukce se začíná rozpadat a kolabovat. Dochází k přetížení.
O casco vai desintegrar-se e colapsar, vou implodir.
Kardiostimulátory začaly kolabovat a prásk!
Comecei com aquilo dos pacemakers.
Stativ se třásl 12 sekund předtím, než začala severní věž kolabovat.
O tripé estremece 12 segundos antes de ocorrer o colapso da Torre Norte.
Vzbouřenci začali hromadně kolabovat.
Os amotinados começaram a cair, todos ao mesmo tempo.
A pak začala z ničeho nic kolabovat.
Então, inesperadamente, começámos a perdê-la.
Operace proběhla bez komplikací, ale darovaná plíce začala kolabovat asi tak hodinu po ní.
A cirurgia correu calmamente, mas o pulmão doado começou a falhar após cerca de uma hora na recuperação.
Asi začínám kolabovat.
Penso que o meu corpo começa a extinguir-se.
Pokud opakovaně požíváte ethylen glykol, vaše srdce by začalo kolabovat, vypověděly by vám ledviny.
Se consumisse repetidamente etilenoglicol, o seu coração começaria a falhar, e os rins deixariam de funcionar.
Ale nyní začínají slabí jedinci okolo něho kolabovat a umírat...konec jejich životů jako maso na sopečné pustině.
Mas agora os mais fracos começam a entrar em colapso e a morrer ao seu redor. terminando as suas vidas como carne sobre um deserto vulcânico.
Prý jim začal kolabovat.
Dizem que ele está em paragem.
Jak včera začala kolabovat, všiml sis všech změn a rozhodl ses správně.
Quando ela entrou em crise ontem, viste as trocas e tomaste as decisões certas.
Když můj svět začal kolabovat, došlo ke změně podmínek v atmosféře.
Quando o meu mundo começou a desmoronar, as condições atmosféricas mudaram.

Možná hledáte...