království čeština

Překlad království portugalsky

Jak se portugalsky řekne království?

království čeština » portugalština

reino império

Království čeština » portugalština

Império

Příklady království portugalsky v příkladech

Jak přeložit království do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A povstal národ proti národu, království proti království, bratr proti bratru.
Revolta de nação contra nação, país contra país, irmão contra irmão.
A povstal národ proti národu, království proti království, bratr proti bratru.
Revolta de nação contra nação, país contra país, irmão contra irmão.
Je od vás milé, veliteli, že jste nás provedl po svém. království.
Foi muito amável da sua parte ter-nos feito a visita guiada.
Léta Páně 1191, kdy se král Richard Lví Srdce vydal na cestu, aby ze Svaté země vyhnal bezvěrce, svěřil správu království svému důvěryhodnému příteli Longchampsovi, nikoliv svému proradnému bratrovi princi Janovi.
No ano de Nosso Senhor 1191 quando Ricardo, Coração de Leão partiu para expulsar os infiéis da Terra Santa entregou a regência do reino ao amigo Longchamps e não ao seu traiçoeiro irmão, o Príncipe João.
Třeba sir Guy, jeden z nejudatnějších mužů v království.
Tomai Sir Guy de Gisbourne. Um dos maiores defensores do reino.
Dle zákonů království.
Segundo a Lei do Reino.
Neboť tvé je království i moc i sláva.
Mas livrai-nos do mal. pois Vosso é o reino. o poder e a glória para sempre.
Dáváš přednost nebeskému království před pozemským?
Mudas o czar deste mundo pelo do céu?
Penězi se nedají koupit muži jako ty, musí se jim nabídnout království.
Não se podem comprar com dinheiro pessoas com a teu carácter.
A když tu budou čirou náhodou všechna vhodná děvčata z mého království, mohl by třeba o jednu z nich projevit zájem, no ne?
Se todas as donzelas elegíveis do meu reino estiverem presentes, é provável que ele mostre interesse por alguma delas, não?
Celé království.
Estão todos a falar disto, todo o reino.
Vyprávěl lidem o blížícím se Božím království.
Falou às pessoas sobre o Reino dos Céus ao nosso alcance.
Chci jen vidět jak trávíte dny. Tak tohle je mé království.
E aqui que eu transpiro.
Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, jméno tvé. přijď království tvé.
Pai Nosso que estais nos céus. santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Agora aprendes. a fazer barulho com o martelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Šálíme ale sami sebe, pokud se domníváme, že dokážeme Spojené království ochránit jednoduše tím, co děláme doma.
Mas só nos estamos a iludir, se acharmos que podemos proteger o Reino Unido simplesmente com o que fazemos em casa.
Státní hranice měly být v Božím království na Zemi zrušeny.
As fronteiras nacionais deviam ser abolidas no reino de Deus na terra.
Království poskytuje finanční pomoc Libanonu ve snaze opětovně zde vybudovat silnější a stabilnější stát a omezit vliv Íránu.
O Reino está a fornecer ajuda financeira ao Líbano, num esforço para reconstruir um país mais forte e mais estável e pôr fim à influência do Irão.
Některé země, třeba Spojené království, Norsko, Švédsko, Jižní Korea a Austrálie, své rozpočty zahraniční pomoci posilují; jiné, dokonce i tradičně štědré země jako Japonsko a Nizozemsko, rozpočty snížily.
Alguns países, como o Reino Unido, a Noruega, a Suécia, a Coreia do Sul, e a Austrália, estão a aumentar os seus orçamentos para ajuda externa; outros, mesmo dadores tradicionalmente generosos como o Japão e a Holanda, têm diminuído os seus.
Britské státní dluhopisy dnes nabízejí výrazně nižší úrokové sazby než francouzské, italské či španělské, přestože fiskální pozice Spojeného království je podstatně horší.
Os títulos da dívida pública britânica oferecem actualmente taxas de juro mais baixas do que os de França, da Itália ou da Espanha, mesmo que a situação orçamental do Reino Unido seja consideravelmente pior.

Možná hledáte...